1 F ogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
El impío huye sin que nadie lo persiga, mas los justos están confiados como un león.
2 P or causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
Por la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; pero por el hombre entendido y de conocimiento permanece estable.
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
El pobre que oprime a los humildes es como lluvia torrencial que no deja pan.
4 O s que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
Los que abandonan la ley alaban a los impíos, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
5 O s homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
Los hombres malvados no entienden de justicia, mas los que buscan al Señor lo entienden todo.
6 M elhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, que el que es torcido, aunque sea rico.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
El que guarda la ley es hijo entendido, pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
El que aumenta su riqueza por interés y usura, la recoge para el que se apiada de los pobres.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
Al que aparta su oído para no oír la ley, su oración también es abominación.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá; pero los íntegros heredarán el bien.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
El rico es sabio ante sus propios ojos, mas el pobre que es entendido, lo sondea.
12 Q uando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y los abandona hallará misericordia.
14 F eliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.
15 C omo leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
Cual león rugiente y oso agresivo es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
El hombre cargado con culpa de sangre humana, fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
El que anda en integridad será salvo, mas el que es de camino torcido caerá de repente.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.
21 F azer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
Hacer acepción de personas no es bueno, pues por un bocado de pan el hombre pecará.
22 A quele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
El hombre avaro corre tras la riqueza, y no sabe que la miseria vendrá sobre él.
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
El que reprende al hombre hallará después más favor que el que lo lisonjea con la lengua.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
El que roba a su padre o a su madre y dice: “No es transgresión”, es compañero del hombre destructor.
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
El hombre arrogante suscita rencillas, mas el que confía en el Señor prosperará.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
El que confía en su propio corazón es un necio, pero el que anda con sabiduría será librado.
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
El que da al pobre no pasará necesidad, pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Q uando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden; mas cuando perecen, los justos se multiplican.