Job 16 ~ Job 16

picture

1 Y Job le respondió:

Then Job answered and said,

2 « ¡Ya he escuchado esto muchas veces! ¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!

I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.

3 ¿ No tienen fin sus palabras huecas? ¿Qué los lleva a no dejar de hablar?

Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?

4 S i ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.

I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you.

5 P ero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.

But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.

6 » Si hablo, mi sufrimiento aumenta; si guardo silencio, el dolor no me abandona.

Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?

7 T ú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas; ¡me has dejado completamente abandonado!

But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.

8 T estigo de ello es mi piel reseca; mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.

And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.

9 T ú, Dios mío, me persigues con encono; como fiera, rechinas los dientes contra mí. ¡Me clavas la mirada, como un enemigo!

He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.

10 » Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.

They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.

11 T ú, Dios mío, me has abandonado; ¡me has dejado caer en manos de gente malvada!

God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.

12 Y o era un hombre de bien, y me arruinaste; me tomaste por el cuello y me sacudiste; ¡me pusiste como blanco de tus ataques!

I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.

13 T us arqueros me rodearon, y sin compasión me horadaron los riñones, y la hiel se derramó por el suelo.

His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.

14 T ú, Dios mío, me heriste una y otra vez; me atacaste con la saña de un guerrero.

He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.

15 C ubrí con ropa áspera mi cuerpo, y humillado me postré hasta el suelo.

I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.

16 T engo la cara hinchada de tanto llorar, y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,

My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;

17 a un cuando no he cometido actos violentos y a Dios dirijo oraciones sinceras.

Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.

18 » ¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!

O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no resting -place.

19 P ongo por testigo al que habita en los cielos; el que está en las alturas es mi defensor.

Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.

20 S i mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.

My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,

21 ¡ Cómo quisiera yo discutir con Dios, como lo hacemos con nuestros semejantes!

That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!

22 P ero tengo contados los días, y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.

For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.