Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, y el favor que la plata y el oro.

A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.

2 E l rico y el pobre tienen un lazo común: el que hizo a ambos es el Señor.

The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.

3 E l prudente ve el mal y se esconde, mas los simples siguen adelante y son castigados.

A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.

4 L a recompensa de la humildad y el temor del Señor son la riqueza, el honor y la vida.

The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.

5 E spinos y lazos hay en el camino del perverso; el que cuida su alma se alejará de ellos.

Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.

6 E nseña al niño el camino en que debe andar, y aun cuando sea viejo no se apartará de él.

Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

7 E l rico domina a los pobres, y el deudor es esclavo del acreedor.

The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra iniquidad segará vanidad, y la vara de su furor perecerá.

He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.

9 E l generoso será bendito, porque da de su pan al pobre.

He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.

10 E cha fuera al escarnecedor y saldrá la discordia, y cesarán también la contienda y la ignominia.

Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.

11 E l que ama la pureza de corazón tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo.

He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.

12 L os ojos del Señor guardan el conocimiento, pero El confunde las palabras del pérfido.

Yahweh’s eyes watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.

13 E l perezoso dice: Hay un león afuera; seré muerto en las calles.

The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

14 F osa profunda es la boca de las mujeres extrañas; el que es maldito del Señor caerá en ella.

The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.

15 L a necedad está ligada al corazón del niño; la vara de la disciplina la alejará de él.

Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.

16 E l que oprime al pobre para engrandecerse, o da al rico, sólo llegará a la pobreza. Preceptos y amonestaciones

Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.

17 I nclina tu oído y oye las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi conocimiento;

Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.

18 p orque te será agradable si las guardas dentro de ti, para que estén listas en tus labios.

For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

19 P ara que tu confianza esté en el Señor, te he instruido hoy a ti también.

That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.

20 ¿ No te he escrito cosas excelentes de consejo y conocimiento,

Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,

21 p ara hacerte saber la certeza de las palabras de verdad, a fin de que respondas correctamente al que te ha enviado ?

To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?

22 N o robes al pobre, porque es pobre, ni aplastes al afligido en la puerta;

Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;

23 p orque el Señor defenderá su causa, y quitará la vida de los que los roban.

for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.

24 N o te asocies con el hombre iracundo; ni andes con el hombre violento,

Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:

25 n o sea que aprendas sus maneras, y tiendas lazo para tu vida.

lest you learn his ways, and ensnare your soul.

26 N o estés entre los que dan fianzas, entre los que salen de fiadores de préstamos.

Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.

27 S i no tienes con qué pagar, ¿por qué han de quitarte la cama de debajo de ti ?

If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?

28 N o muevas el lindero antiguo que pusieron tus padres.

Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.

29 ¿ Has visto un hombre diestro en su trabajo? Estará delante de los reyes; no estará delante de hombres sin importancia.

Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.