Salmos 72 ~ Salmos 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.