Salmos 31 ~ 詩 篇 31

picture

1 E n ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.

( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 使 我 永 不 羞 愧 ; 憑 你 的 公 義 搭 救 我 !

2 I nclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.

求 你 側 耳 而 聽 , 快 快 救 我 ! 作 我 堅 固 的 磐 石 , 拯 救 我 的 保 障 !

3 P orque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.

因 為 你 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 ; 所 以 , 求 你 為 你 名 的 緣 故 引 導 我 , 指 點 我 。

4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.

求 你 救 我 脫 離 人 為 我 暗 設 的 網 羅 , 因 為 你 是 我 的 保 障 。

5 E n tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.

我 將 我 的 靈 魂 交 在 你 手 裡 ; 耶 和 華 誠 實 的 神 啊 , 你 救 贖 了 我 。

6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.

我 恨 惡 那 信 奉 虛 無 之 神 的 人 ; 我 卻 倚 靠 耶 和 華 。

7 M e gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

我 要 為 你 的 慈 愛 高 興 歡 喜 ; 因 為 你 見 過 我 的 困 苦 , 知 道 我 心 中 的 艱 難 。

8 y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.

你 未 曾 把 我 交 在 仇 敵 手 裡 ; 你 使 我 的 腳 站 在 寬 闊 之 處 。

9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.

耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 因 為 我 在 急 難 之 中 ; 我 的 眼 睛 因 憂 愁 而 乾 癟 , 連 我 的 身 心 也 不 安 舒 。

10 P ues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.

我 的 生 命 為 愁 苦 所 消 耗 ; 我 的 年 歲 為 歎 息 所 曠 廢 。 我 的 力 量 因 我 的 罪 孽 衰 敗 ; 我 的 骨 頭 也 枯 乾 。

11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.

我 因 一 切 敵 人 成 了 羞 辱 , 在 我 的 鄰 舍 跟 前 更 甚 ; 那 認 識 我 的 都 懼 怕 我 , 在 外 頭 看 見 我 的 都 躲 避 我 。

12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.

我 被 人 忘 記 , 如 同 死 人 , 無 人 記 念 ; 我 好 像 破 碎 的 器 皿 。

13 P orque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.

我 聽 見 了 許 多 人 的 讒 謗 , 四 圍 都 是 驚 嚇 ; 他 們 一 同 商 議 攻 擊 我 的 時 候 , 就 圖 謀 要 害 我 的 性 命 。

14 P ero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.

耶 和 華 啊 , 我 仍 舊 倚 靠 你 ; 我 說 : 你 是 我 的 神 。

15 E n tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.

我 終 身 的 事 在 你 手 中 ; 求 你 救 我 脫 離 仇 敵 的 手 和 那 些 逼 迫 我 的 人 。

16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.

求 你 使 你 的 臉 光 照 僕 人 , 憑 你 的 慈 愛 拯 救 我 。

17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.

耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 曾 呼 籲 你 ; 求 你 使 惡 人 羞 愧 , 使 他 們 在 陰 間 緘 默 無 聲 。

18 E nmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.

那 撒 謊 的 人 逞 驕 傲 輕 慢 , 出 狂 妄 的 話 攻 擊 義 人 ; 願 他 的 嘴 啞 而 無 言 。

19 ¡ Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!

敬 畏 你 、 投 靠 你 的 人 , 你 為 他 們 所 積 存 的 , 在 世 人 面 前 所 施 行 的 恩 惠 是 何 等 大 呢 !

20 D e las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.

你 必 把 他 們 藏 在 你 面 前 的 隱 密 處 , 免 得 遇 見 人 的 計 謀 ; 你 必 暗 暗 地 保 守 他 們 在 亭 子 裡 , 免 受 口 舌 的 爭 鬧 。

21 B endito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.

耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 , 因 為 他 在 堅 固 城 裡 向 我 施 展 奇 妙 的 慈 愛 。

22 Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.

至 於 我 , 我 曾 急 促 地 說 : 我 從 你 眼 前 被 隔 絕 。 然 而 , 我 呼 求 你 的 時 候 , 你 仍 聽 我 懇 求 的 聲 音 。

23 ¡ Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.

耶 和 華 的 聖 民 哪 , 你 們 都 要 愛 他 ! 耶 和 華 保 護 誠 實 人 , 足 足 報 應 行 事 驕 傲 的 人 。

24 E sforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.

凡 仰 望 耶 和 華 的 人 , 你 們 都 要 壯 膽 , 堅 固 你 們 的 心 !