Job 22 ~ Job 22

picture

1 E ntonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

Then Eliphaz the Temanite answered,

2 ¿ Puede un hombre ser útil a Dios, o un sabio útil para sí mismo?

“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.

3 ¿ Es de algún beneficio al Todopoderoso que tú seas justo, o gana algo si haces perfectos tus caminos?

Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?

4 ¿ Es a causa de tu piedad que El te reprende, que entra en juicio contigo ?

Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?

5 ¿ No es grande tu maldad, y sin fin tus iniquidades ?

Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.

6 P orque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, y has despojado de sus ropas a los desnudos.

For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

7 N o dabas de beber agua al cansado, y le negabas pan al hambriento.

You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

8 M as la tierra es del poderoso, y el privilegiado mora en ella.

But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.

9 D espedías a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.

You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 P or eso te rodean lazos, y te aterra temor repentino,

Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,

11 o tinieblas, y no puedes ver, y abundancia de agua te cubre.

or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.

12 ¿ No está Dios en lo alto de los cielos ? Mira también las más lejanas estrellas, ¡cuán altas están!

“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!

13 Y tú dices: “¿Qué sabe Dios ? ¿Puede El juzgar a través de las densas tinieblas?

You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?

14 Las nubes le ocultan, y no puede ver, y se pasea por la bóveda del cielo.”

Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’

15 ¿ Seguirás en la senda antigua en que anduvieron los hombres malvados,

Will you keep the old way, which wicked men have trodden,

16 q ue fueron arrebatados antes de su tiempo, y cuyos cimientos fueron arrasados por un río ?

who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,

17 E llos dijeron a Dios: “Apártate de nosotros” y: “¿Qué puede hacernos el Todopoderoso ?”

who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’

18 E l había colmado de bienes sus casas, pero el consejo de los malos está lejos de mí.

Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.

19 L os justos ven y se alegran, y el inocente se burla de ellos,

The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,

20 d iciendo: “Ciertamente nuestros adversarios son destruidos, y el fuego ha consumido su abundancia.”

saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’

21 C ede ahora y haz la paz con El, así te vendrá el bien.

“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.

22 R ecibe, te ruego, la instrucción de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.

Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.

23 S i vuelves al Todopoderoso, serás restaurado. Si alejas de tu tienda la injusticia,

If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.

24 y pones tu oro en el polvo, y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,

Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.

25 e l Todopoderoso será para ti tu oro y tu plata escogida.

The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.

26 P orque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y alzarás a Dios tu rostro.

For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.

27 O rarás a El y te escuchará, y cumplirás tus votos.

You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.

28 D ecidirás una cosa, y se te cumplirá, y en tus caminos resplandecerá la luz.

You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.

29 C uando estés abatido, hablarás con confianza y El salvará al humilde.

When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.

30 E l librará aun al que no es inocente, que será librado por la pureza de tus manos.

He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”