1 O íd esto, pueblos todos; escuchad, habitantes todos del mundo,
Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 t anto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.
both low and high, rich and poor together.
3 M i boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será entendimiento.
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
4 I nclinaré al proverbio mi oído, con el arpa declararé mi enigma.
I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
6 d e los que confían en sus bienes y se jactan de la abundancia de sus riquezas?
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
7 N adie puede en manera alguna redimir a su hermano, ni dar a Dios rescate por él,
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
8 p orque la redención de su alma es muy costosa, y debe abandonar el intento para siempre,
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 p ara que viva eternamente, para que no vea corrupción.
That he should live on forever, that he should not see corruption.
10 P orque él ve que aun los sabios mueren; el torpe y el necio perecen de igual manera, y dejan sus riquezas a otros.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus moradas por todas las generaciones; y a sus tierras han dado sus nombres.
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 M as el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; es como las bestias que perecen.
But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
13 E ste es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah )
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
14 C omo ovejas son destinados para el Seol, la muerte los pastoreará, los rectos los regirán por la mañana; su forma será para que el Seol la consuma, de modo que no tienen morada.
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
15 P ero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, pues El me recibirá. (Selah)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
16 N o temas cuando alguno se enriquece, cuando la gloria de su casa aumenta;
Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 p orque nada se llevará cuando muera, ni su gloria descenderá con él.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 A unque mientras viva, a sí mismo se felicite (y aunque los hombres te alaben cuando prosperes),
Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
19 i rá a reunirse con la generación de sus padres, quienes nunca verán la luz.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 E l hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, es como las bestias que perecen.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.