1 ¡ Oh Señor, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra, que has desplegado tu gloria sobre los cielos!
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!
2 P or boca de los infantes y de los niños de pecho has establecido tu fortaleza, por causa de tus adversarios, para hacer cesar al enemigo y al vengativo.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 C uando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú has establecido,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 d igo: ¿Qué es el hombre para que de él te acuerdes, y el hijo del hombre para que lo cuides ?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 ¡ Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, y lo coronas de gloria y majestad!
For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor.
6 T ú le haces señorear sobre las obras de tus manos; todo lo has puesto bajo sus pies:
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 o vejas y bueyes, todos ellos, y también las bestias del campo,
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 l as aves de los cielos y los peces del mar, cuanto atraviesa las sendas de los mares.
The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 ¡ Oh Señor, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!