1 A dán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Abram (also called Abraham).
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.