1 M i espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, el sepulcro está preparado para mí.
“Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, El sepulcro está preparado para mí.
2 N o hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos miran su provocación.
No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos ven su provocación.
3 C oloca, pues, contigo una fianza para mí; ¿quién hay que sea mi fiador ?
Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí; ¿Quién hay que quiera ser mi fiador ?
4 P orque has escondido su corazón del entendimiento, por tanto no los exaltarás.
Porque has escondido su corazón del entendimiento, Por tanto no los exaltarás.
5 A l que denuncie a sus amigos por una parte del botín, a sus hijos se les debilitarán los ojos.
Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, A sus hijos se les debilitarán los ojos.
6 P orque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.
Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen.
7 M is ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.
Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.
8 L os rectos se quedarán pasmados de esto, y el inocente se indignará contra el impío.
Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto, Y el inocente se indignará contra el impío.
9 S in embargo el justo se mantendrá en su camino, y el de manos limpias más y más se fortalecerá.
Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, Y el de manos limpias se fortalecerá más y más.
10 P ero volveos todos vosotros, y venid ahora, pues no hallo entre vosotros a ningún sabio.
Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan ahora, Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio.
11 M is días han pasado, se deshicieron mis planes, los deseos de mi corazón.
Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, Los deseos de mi corazón.
12 A lgunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: ‘La luz está cerca,’ en presencia de las tinieblas.
13 S i espero que el Seol sea mi casa, hago mi lecho en las tinieblas;
Si espero que el Seol (región de los muertos) sea mi casa, Hago mi lecho en las tinieblas;
14 s i digo al hoyo: “Mi padre eres tú”, y al gusano: “Mi madre y mi hermana”,
Si digo al hoyo: ‘Mi padre eres tú,’ Y al gusano: ‘Mi madre y mi hermana.’
15 ¿ dónde está, pues, mi esperanza ?, y mi esperanza ¿quién la verá?
¿Dónde está, pues, mi esperanza ? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 ¿ Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?
¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? ”