1 L os hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 Y Reaía, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas fueron las familias de los zoratitas.
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 E stos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
5 A sur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 L os hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
8 Y Cos engendró a Anub y Zobeba y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: Porque lo di a luz con dolor.
Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
10 J abes invocó al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor! Y Dios le concedió lo que pidió.
Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
11 Q uelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca.
Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
13 L os hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
14 M eonotai engendró a Ofra, y Seraías engendró a Joab, padre de Gue-jarasim, porque eran artífices.
Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
15 L os hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Cenaz.
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16 L os hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 L os hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.
His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19 L os hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila garmita y Estemoa maacateo.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20 L os hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
21 L os hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet-asbea;
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
22 y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi-lehem. Y los registros son antiguos.
and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
23 E stos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón
These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.
24 L os hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25 S alum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
26 L os hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 Y Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.
28 Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar-sual,
They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
29 e n Bilha, Ezem, Tolad,
at Bilhah, at Ezem, at Tolad,
30 B etuel, Horma, Siclag,
at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
31 B et-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.
and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
34 Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,
Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
35 J oel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 Z iza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;
and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
38 é stos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.
these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
39 Y fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 Y encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.
They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.
41 Y éstos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque había allí pastos para sus ganados.
These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
42 Y de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres fueron al monte de Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.
Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.