1 A dán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 C us fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 C anaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,
the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
15 d e los Heveos, los Araceos, los Sineos,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 d e los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A doram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E bal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 O fir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Abram (also called Abraham).
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 A braham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 C uando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 H adad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 e l jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.