1 K o Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Seth, Enosh,
2 K o Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 K o Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 K o Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 K o nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 K o nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 N a ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 N a ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 A , ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 N a Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 N a Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 K o Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 M e te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
15 M e te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 M e te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 K o nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 N a Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 W hanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 N a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 K o Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 K o Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ebal, Abimael, Sheba,
23 K o Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 K o Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 K o Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 K o Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 K o Aperama, ara ko Aperahama.
Abram (also called Abraham).
28 K o nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 K o o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 K o Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 K o Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 N a, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 K o nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 K o nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 K o nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 K o nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 N a ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 N a ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 N a ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 K o nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 K o nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 N a ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 K a mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 K o Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 K o Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 K o Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.