1 A -đam sanh Sết, Sết sanh Ê-nót;
Adam, Seth, Enosh,
2 Ê -nót sanh Kê-nan, Kê-nan sanh Ma-ha-la-le, Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 G iê-rệt sanh Hê-nóc, Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la, Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 L ê-méc sanh Nô-ê, Nô-ê sanh Sem, Cham và Gia-phết.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 C on trai của Gia-phết là Gô-me, Ma-gốc, Ma-đai, Gia-van, Tu-banh, Mê-siếc, và Ti-ra.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 C on trai của Gô-me là A
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 C on trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 C on trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 c on trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Đê-đan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 C úc sinh Nim-rốt; người khởi đầu làm anh hùng trên mặt đất.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 M ích-ra-im sinh họ Lu-đim, họ A-na-min, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 h ọ Phát-ru-sim, họ Cách-lu-him, bởi đó sanh ra họ Phi-li-tin, và họ Cáp-tô-rim.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 C a-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 c ùng họ Gie-bu-sít, họ A-mô-rít, họ Ghi-rê-ga-sít,
the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
15 h ọ Hê-vít, họ A-rê-kít, họ Si-nít,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 h ọ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, và họ Ha-ma-tít.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 c on trai của Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-các-sát, Lút, A-ram, U
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A -bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 H ê-be sanh được hai con trai: một con kêu tên là Bê-lét; bởi vì trong đời người đó đất đã chia ra; còn tên của người em là Giốc-tan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 G iốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 H a-đô-ram, U-xa, Điếc-la,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ê -banh, A-bi-ma-ên, Sê-ba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ô -phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Hết thảy những người đó đều là con trai của Giốc-tan.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em sanh A-bác-sát, A-bác-sát sanh Sê-lách,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 S ê-lách sanh Hê-be, Hê-be sanh Bê-léc, Bê-léc sanh Rê-hu,
Eber, Peleg, Reu,
26 R ê-hu sanh Sê-rúc, Sê-rúc sanh Na-cô, Na-cô sanh Tha-rê,
Serug, Nahor, Terah,
27 T ha-rê sanh A
Abram (also called Abraham).
28 c on trai của A
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 N ầy là dòng dõi của chúng: Con cả của Ích-ma-ên là Nê-ba-giốt; kế đến Kê-đa, A
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ích-ma, Đu-ma, Ma-sa, Ha-đát, Thê-ma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 G iê-hu, Na-phích, và Kết-ma. Đó là các con trai của Ích-ma-ên.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 K ê-tu-ra, vợ nhỏ của A
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 c on trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa, và E
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 A
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 c on trai của Ê-sau là Ê-li-pha, Rê -u-ên, Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 c on trai của Ê-li-pha là Thê-man, Ô-ma, Xê-phi, Ga-tham, Kê-na, Thim-na, và A-ma-léc.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 c on trai của Rê -u-ên là Na-hát, Xê-rách, Sam-ma, và Mích-xa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 c on trai của Sê -i-rơ là Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na, Đi-sôn, E
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 c on trai của Lô-than là Hô-ri và Hô-man; còn Thim-na là em gái Lô-than.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 c on trai của Sô-banh là A-li-an, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phi, và Ô-nam. con trai của Xi-bê-ôn là Ai-gia và A-na.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 c on trai của A-na là Đi-sôn. con trai của Đi-sôn là Ham-ran, E
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 c on trai của E
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 K hi trước dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua cai trị, thì đây là danh các vua trị vì xứ Ê-đôm: Bê-la, con trai Bê-ô; tên bổn thành là Đin-ha-ba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 V ua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 V ua Giô-háp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, kế vị.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 V ua Hu-sam băng, Ha-đát, con trai Bê-đát, kế vị; chính vua nầy đánh được dân Ma-đi-an tại đồng Mô-áp; tên bổn thành là A-vít.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 V ua Ha-đát băng, Sam-la người Ma-rê-ca, kế vị.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 V ua Sam-la băng, Sau-lơ, người Rê-hô-bốt ở trên bờ sông, kế vị.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 V ua Sau-lơ băng, Ba-anh-Ha-nan, con trai A
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 V ua Ba-anh-Ha-nan băng, Ha-đát kế vị; tên bổn thành là Pha -i; còn vợ người tên là Mê-hê-ta-bê-ên, con gái của Mát-rết, cháu ngoại Mê-xa-háp.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 V ua Ha-đát băng. Các trưởng tộc xứ Ê-đôm là: trưởng tộc Thim-na, trưởng tộc A-li -a; trưởng tộc Giê-tết,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 t rưởng tộc Ô-hô-li-ba-ma, trưởng tộc Ê-la, trưởng tộc Phi-nôn,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 t rưởng tộc Kê-na, trưởng tộc Thê-man, trưởng tộc Mép-xa,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 t rưởng tộc Mác-đi-ên, và trưởng tộc Y-ram. Đó là các trưởng tộc của Ê-đôm.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.