1 Cronici 16 ~ 1 Crónicas 16

picture

1 A u adus Chivotul lui Dumnezeu şi l-au aşezat în mijlocul cortului pe care i l-a întins David. Apoi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de pace.

Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.

2 D upă ce a terminat de adus arderile de tot şi jertfele de pace, David a binecuvântat poporul în Numele Domnului

Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.

3 ş i a împărţit întregului Israel, fiecărui bărbat şi fiecărei femei, câte o pâine rotundă, o bucată de carne şi o turtă cu stafide.

Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.

4 Î naintea Chivotului i-a pus pe unii dintre leviţii slujitori ca să-L amintească, să-L mărturisească şi să-L laude pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.

Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:

5 A saf era căpetenia, Zaharia – al doilea în rang, iar Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel cântau din harfe şi din lire. Asaf era pus să cânte la chimvale,

Asaf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,

6 i ar preoţii Benaia şi Iahaziel sunau continuu din trâmbiţe înaintea Chivotului Legământului cu Domnul. Psalmul de laudă al lui David

y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias

7 A şadar, în ziua aceea David i-a numit, pentru prima dată, pe Asaf şi pe rudele lui ca responsabili să aducă laude Domnului.

Entonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:

8 Lăudaţi-L pe Domnul, chemaţi Numele Lui, faceţi cunoscute printre popoare faptele Lui!

Dad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

9 C ântaţi-I, cântaţi în cinstea Lui, vestiţi toate isprăvile Lui!

Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

10 F ăliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt! Să se bucure inima celor ce-L caută pe Domnul!

Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

11 C ăutaţi pe Domnul şi puterea Lui, căutaţi totdeauna faţa Lui!

Buscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

12 A duceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut, de semnele şi de hotărârile gurii Sale,

Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

13 s ămânţă a robului Său Israel, fii ai lui Iacov, aleşii Lui!

oh simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

14 E l este Domnul, Dumnezeul nostru, şi judecăţile Lui se împlinesc pe tot pământul.

El es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

15 A duceţi-vă aminte mereu de legământul Lui, de cuvântul pe care l-a poruncit pentru o mie de generaţii,

Acordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

16 d e legământul pe care l-a încheiat cu Avraam, de jurământul Lui către Isaac,

del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

17 p e care l-a întărit faţă de Iacov printr-o hotărâre şi faţă de Israel printr-un legământ veşnic,

También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

18 s punând: «Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca parte a moştenirii voastre!»

diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

19 P e atunci erau doar câţiva bărbaţi – puţini la număr – şi erau peregrini în ţară;

Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

20 c ălătoreau de la un neam la altul, şi de la un regat la altul.

y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

21 E l nu a mai îngăduit nici unui om să-i asuprească şi a mustrat regi de dragul lor:

El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

22 « Nu vă atingeţi de unşii Mei şi nu-i vătămaţi pe profeţii Mei!»

No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

23 C ântaţi Domnului toţi locuitorii pământului! Vestiţi în fiecare zi mântuirea Lui!

Cantad al Señor, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

24 I storisiţi printre neamuri slava Lui şi printre toate popoarele – minunile Lui!

Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.

25 C ăci mare este Domnul şi foarte vrednic să fie lăudat! El este mai de temut decât toţi zeii!

Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.

26 T oţi zeii popoarelor sunt doar nişte idoli, dar Domnul a făcut cerurile.

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.

27 M ăreţia şi strălucirea sunt înaintea feţei Lui, iar puterea şi bucuria – în Locuinţa Lui.

Gloria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.

28 F amilii ale popoarelor, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinstiţi-I puterea!

Tributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.

29 D aţi Domnului slava cuvenită Numelui Său! Aduceţi un dar şi veniţi înaintea Lui! Închinaţi-vă Domnului cu podoabe sfinte.

Tributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al Señor en la majestad de la santidad.

30 T ot pământul să tremure înaintea Lui! Lumea stă neclintită şi nu poate fi clătinată.

Temblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.

31 S ă se bucure cerurile şi să se înveselească pământul! Să se spună printre neamuri: « Domnul împărăţeşte!»

Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El Señor reina.

32 S ă vuiască marea şi tot ce este în ea, să tresalte câmpia şi tot ce este pe ea!

Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

33 A tunci copacii pădurii vor chiui înaintea Domnului, căci El vine să judece pământul.

Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; porque viene a juzgar la tierra.

34 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun! Îndurarea Lui ţine pe vecie!

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

35 Z iceţi: «Izbăveşte-ne, Dumnezeul mântuirii noastre, strânge-ne şi izbăveşte-ne dintre neamuri, ca să-Ţi lăudăm Numele Tău cel sfânt şi să ne fălim aducându-Ţi laudă.»

Entonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.

36 B inecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie!“ Tot poporul a zis „Amin!“ şi L-a lăudat pe Domnul.

Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al Señor.

37 D avid i-a lăsat înaintea Chivotului Legământului cu Domnul pe Asaf şi pe rudele lui, ca să slujească întotdeauna înaintea Chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.

Y dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;

38 L -a lăsat şi pe Obed-Edom împreună cu rudele lui, în număr de şaizeci şi opt. Obed-Edom, fiul lui Iedutun, şi Hosa erau portari.

y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.

39 D avid l-a pus pe preotul Ţadok împreună cu rudele lui, preoţii, înaintea Tabernaculului Domnului de pe înălţimea care era în Ghivon,

Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,

40 c a să aducă arderi de tot Domnului, pe altarul arderilor de tot, în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, potrivit cu tot ce este scris în Legea Domnului, pe care El a poruncit-o lui Israel.

para ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.

41 Î mpreună cu ei se aflau Heman, Iedutun şi cei rămaşi dintre cei care fuseseră aleşi şi desemnaţi pe nume ca să-L laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine pe vecie.

Con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es su misericordia.

42 H eman şi Iedutun aveau cu ei trâmbiţe şi chimvale pentru cântăreţi, precum şi instrumente de cântat în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau portari.

Con ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.

43 D upă aceea poporul a plecat, fiecare la casa lui, iar David s-a întors să-şi binecuvânteze familia.

Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.