1 Chronicles 16 ~ 1 Crónicas 16

picture

1 So they brought the ark of God and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.

2 A nd when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.

3 A nd he dealt to all Israel, both men and women, to each one a loaf of bread and a good piece of flesh and a flagon of wine.

Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.

4 A nd he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD and to record and to thank and praise the LORD God of Israel:

Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:

5 A saph, the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps, but Asaph resounded with cymbals;

Asaf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,

6 a nd Benaiah and Jahaziel, the priests, with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias

7 Then, on that day, David began to thank the LORD by the hand of Asaph and his brethren.

Entonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:

8 G ive thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

Dad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

9 S ing unto him, sing psalms unto him, speak of all his wondrous works.

Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

10 G lory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.

Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

11 S eek the LORD and his strength, seek his face continually.

Buscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

12 R emember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth;

Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

13 O , ye seed of Israel, his slave, ye sons of Jacob, his chosen ones.

oh simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

14 H e is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

El es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

15 B e mindful always of his covenant, the word which he commanded in a thousand generations,

Acordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

16 t he covenant which he cut with Abraham, and of his oath unto Isaac;

del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

17 w hich he confirmed unto Jacob by statute, and to Israel in everlasting covenant,

También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

18 s aying, Unto thee will I give the land of Canaan, the cord of your inheritance,

diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

19 w hen ye were but few in number, and strangers in it.

Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

20 A nd they went from nation to nation and from one kingdom to another people.

y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

21 H e would allow no one to oppress them; he reproved kings for their sakes,

El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

22 s aying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.

No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

23 S ing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his saving health.

Cantad al Señor, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

24 D eclare his glory among the Gentiles; his marvellous works among all peoples.

Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.

25 F or great is the LORD, and greatly to be praised; he also is to be feared above all gods.

Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.

26 F or all the gods of the people are worthless, but the LORD made the heavens.

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.

27 G lory and beauty are in his presence; strength and gladness are in his place.

Gloria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.

28 G ive unto the LORD, ye families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.

Tributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.

29 G ive unto the LORD the glory of his name; bring a present and come before him; worship the LORD in the beauty of holiness.

Tributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al Señor en la majestad de la santidad.

30 F ear before him, all the earth; the world also is being made stable, that it be not moved.

Temblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.

31 L et the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let men say among the Gentiles, The LORD reigns.

Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El Señor reina.

32 L et the sea roar, and the fullness thereof; let the fields rejoice, and all that is therein.

Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

33 T hen shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.

Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; porque viene a juzgar la tierra.

34 O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy is eternal.

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

35 A nd say, Save us, O God our saving health, and gather us together and deliver us from the Gentiles, that we may give thanks to thy holy name and glory in thy praise.

Entonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.

36 B lessed be the LORD God of Israel from eternity unto eternity. And all the people said, Amen and praised the LORD.

Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al Señor.

37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren to minister before the ark continually, each thing in its day;

Y dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;

38 a nd Obededom with their brethren, sixty-eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters.

y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.

39 A nd Zadok, the priest, and his brethren, the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,

40 t o offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;

para ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.

41 a nd with them Heman and Jeduthun and the rest that were chosen expressly by name, to give thanks to the LORD, because his mercy is eternal.

Con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es su misericordia.

42 A nd with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals to sound, and with other musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.

Con ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.

43 A nd all the people departed each one to his house; and David returned to bless his house.

Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.