1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 A nd the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 A nd the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 T he sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 A nd the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 a nd Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

13 A nd Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

a los heveos, a los araceos, a los sineos,

16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 A nd Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.

Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

a Adoram, a Uzal, a Dicla,

22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

a Ebal, a Abimael, a Seba,

23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Heber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nacor, Taré,

27 A bram (the same is Abraham).

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 T he sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 T hese are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 A nd the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.

Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 A nd the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 T he sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 T he sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 A nd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 A nd Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

46 A nd Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

47 A nd Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 A nd Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 A nd Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

50 A nd Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.