1 A dam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 H enoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Sem, Ham, Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,
a los heveos, a los araceos, a los sineos,
16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
21 H adoram, Usal, Dikla,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
22 E bal, Abimael, Saba,
a Ebal, a Abimael, a Seba,
23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 S em, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Regu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Tharah,
Serug, Nacor, Taré,
27 A bram, das ist Abraham.
Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.