Proverbs 10 ~ Proverbios 10

picture

1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.

Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es tristeza para su madre.

2 T reasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.

Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.

3 J ehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.

El Señor no permitirá que el justo padezca hambre, pero rechazará la avidez de los impíos.

4 H e becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.

Pobre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.

5 H e that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

El que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza.

6 B lessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.

Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los impíos oculta violencia.

7 T he memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.

La memoria del justo es bendita, pero el nombre del impío se pudrirá.

8 T he wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.

El sabio de corazón aceptará mandatos, mas el necio charlatán será derribado.

9 H e that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.

El que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.

10 H e that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.

El que guiña el ojo causa disgustos, y el necio charlatán será derribado.

11 T he mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.

Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca de los impíos encubre violencia.

12 H atred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.

El odio suscita rencillas, pero el amor cubre todas las transgresiones.

13 I n the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.

En los labios del entendido se halla sabiduría, pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.

14 W ise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.

Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.

15 T he rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.

La fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.

16 T he labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.

El salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.

17 H e is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.

Por senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía.

18 H e that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.

El que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.

19 I n the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.

En las muchas palabras, la transgresión es inevitable, mas el que refrena sus labios es prudente.

20 T he tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.

La lengua del justo es plata escogida, pero el corazón de los impíos es poca cosa.

21 T he lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.

Los labios del justo apacientan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.

22 T he blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.

La bendición del Señor es la que enriquece, y El no añade tristeza con ella.

23 I t is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.

Como diversión es para el necio el hacer maldad, y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.

24 T he fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.

Lo que el impío teme vendrá sobre él, y el deseo de los justos será concedido.

25 W hen the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.

Cuando pasa el torbellino, ya no existe el impío, pero el justo tiene cimiento eterno.

26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.

Como el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.

27 T he fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.

El temor del Señor multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados.

28 T he hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.

La esperanza de los justos es alegría, pero la expectación de los impíos perecerá.

29 T he way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.

Fortaleza para el íntegro es el camino del Señor, pero ruina para los que obran iniquidad.

30 T he righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.

El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.

31 T he mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.

La boca del justo emite sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.

32 T he lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.

Los labios del justo dan a conocer lo agradable, pero la boca de los impíos, lo perverso.