1 M ake a joyful noise unto God, all the earth:
Aclamad con júbilo a Dios, toda la tierra;
2 S ing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.
3 S ay unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Decid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.
4 A ll the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )
5 C ome, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
Venid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
Convirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.
7 H e ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah
El domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 O h bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
Bendecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 W ho holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
10 F or thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.
11 T hou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Nos metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 T hou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,
14 W hich my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 C ome, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
Venid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
Con mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.
18 I f I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.
19 B ut verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 B lessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.
Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.