1 F iul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,
Hijo mío, si recibes mis palabras Y atesoras mis mandamientos dentro de ti,
2 d acă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,
Da oído a la sabiduría, Inclina tu corazón al entendimiento.
3 d acă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,
Porque si clamas a la inteligencia, Alza tu voz por entendimiento;
4 d acă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,
Si la buscas como a la plata, Y la procuras como a tesoros escondidos,
5 a tunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
Entonces entenderás el temor del Señor Y descubrirás el conocimiento de Dios.
6 C ăci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Porque el Señor da sabiduría, De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
7 E l păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.
El reserva la prosperidad para los rectos Y es escudo para los que andan en integridad,
8 E l păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.
Guarda las sendas del juicio, Y preserva el camino de Sus santos.
9 A tunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.
Entonces discernirás justicia y juicio, Equidad y todo buen sendero.
10 C ăci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, Y el conocimiento será grato a tu alma;
11 P rudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.
La discreción velará sobre ti, El entendimiento te protegerá,
12 Î nţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,
Para librarte de la senda del mal, Del hombre que habla cosas perversas;
13 d e cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,
De los que dejan las sendas de rectitud, Para andar por los caminos tenebrosos;
14 c ăruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,
De los que se deleitan en hacer el mal Y se regocijan en las perversidades del mal;
15 a le cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.
Cuyas sendas son torcidas, Y se extravían en sus senderos.
16 E a te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,
La discreción te librará de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras,
17 d e cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.
La cual deja al compañero de su juventud, Y olvida el pacto de su Dios;
18 C asa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.
Porque su casa se inclina hacia la muerte, Y sus senderos hacia los muertos.
19 N imeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.
Todos los que van a ella, no vuelven, Ni alcanzan las sendas de la vida.
20 D e aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.
Por tanto andarás, en el camino de los buenos Y guardarás las sendas de los justos.
21 C ăci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,
Porque los rectos morarán en la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella;
22 d ar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Pero los impíos serán cortados de la tierra, Y los malvados serán desarraigados de ella.