1 D aţi mulţumire Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!
Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
2 A şa să zică răscumpăraţii Domnului, cei pe care i-a răscumpărat din mâna duşmanului,
Dígan lo los redimidos del Señor, A quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 p e care i-a adunat de pe cuprinsul ţărilor: de la răsărit şi de la apus, de la nord şi de la sud.
Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.
4 E i rătăceau prin pustie, pe o cale neumblată, fără să găsească o cetate în care să locuiască.
Vagaron por el desierto, por lugar desolado, No hallaron camino a ciudad habitada;
5 F lămânzi şi însetaţi, li se lihnise sufletul în ei.
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6 A tunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
Entonces en su angustia clamaron al Señor, Y El los libró de sus aflicciones;
7 I -a călăuzit pe o cale dreaptă, ca să meargă spre o cetate în care să locuiască.
Y los guió por camino recto, Para que fueran a una ciudad habitada.
8 S ă-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 C ăci El a potolit sufletul însetat şi a săturat sufletul flămând.
Porque El ha saciado al alma sedienta, Y ha llenado de bienes al alma hambrienta.
10 C elor ce locuiau în întuneric şi în umbra morţii, legaţi în chin şi în fiare,
Moradores de tinieblas y de sombra de muerte, Prisioneros en miseria y en cadenas,
11 p entru că se răzvrătiseră faţă de mesajele lui Dumnezeu şi dispreţuiseră sfatul Celui Preaînalt,
Porque fueron rebeldes a las palabras de Dios Y despreciaron el consejo del Altísimo;
12 E l le-a smerit inima prin necaz; ei se clătinaseră şi nu era nimeni să-i ajute.
Humilló sus corazones con trabajos, Tropezaron y no hubo quien los socorriera.
13 A tunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
Entonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones;
14 I -a scos din întuneric şi din umbra morţii şi le-a rupt legăturile.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte Y rompió sus cadenas.
15 S ă-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 C ăci El a zdrobit porţi de bronz şi a tăiat zăvoare de fier.
Porque El rompió las puertas de bronce E hizo pedazos las barras de hierro.
17 E i ajunseseră nebuni din cauza căii lor nelegiuite şi se nenorociseră din cauza păcatelor lor.
Por causa de sus caminos rebeldes, Y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.
18 S ufletul lor se dezgustase de orice hrană şi ajunseseră la porţile morţii.
Su alma aborreció todo alimento, Y se acercaron hasta las puertas de la muerte.
19 A tunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a eliberat din necazurile lor.
Entonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones.
20 L e-a trimis Cuvântul Lui, i-a tămăduit şi i-a scăpat din groapă.
El envió Su palabra y los sanó Y los libró de la muerte.
21 S ă-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Que ellos den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 S ă aducă jertfe de mulţumire şi să povestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie!
Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y hablen de Sus obras con cantos de júbilo.
23 C ei ce coborau pe mare cu corăbiile, cei ce făceau negoţ pe ape mari,
Los que descienden al mar en naves Y hacen negocio sobre las grandes aguas,
24 a u văzut ei înşişi lucrările Domnului şi minunile Lui din adâncuri.
Han visto las obras del Señor Y Sus maravillas en lo profundo.
25 C ând a grăit El, s-a iscat o furtună năprasnică, care a ridicat talazurile mării.
Pues El habló, y levantó un viento tempestuoso Que encrespó las olas del mar.
26 S e suiau spre ceruri şi se coborau în adâncuri; sufletul li se înmuiase din cauza nenorocirii.
Subieron a los cielos, descendieron a las profundidades, Sus almas se consumían por el mal.
27 S e clătinau şi se mişcau ca un om beat; toată înţelepciunea lor fusese înghiţită.
Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia desapareció.
28 A tunci, în strâmtorarea lor, ei au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
En su angustia clamaron al Señor Y El los sacó de sus aflicciones.
29 A liniştit furtuna, iar valurile s-au potolit.
Cambió la tempestad en suave brisa Y las olas del mar se calmaron.
30 E i s-au bucurat că acestea s-au liniştit, iar El i-a condus la limanul dorit.
Entonces se alegraron, porque las olas se habían aquietado, Y El los guió al puerto anhelado.
31 S ă-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Que den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 S ă-L înalţe în adunarea poporului şi să-L înalţe în sfatul bătrânilor!
Exáltenlo también en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
33 E l preface râurile în pustiu şi izvoarele de ape în pământ uscat
El convierte los ríos en desierto Y los manantiales en secadales;
34 ş i pământul roditor în pământ sterp, din pricina răutăţii locuitorilor ţării.
La tierra fértil en salinas, Por la maldad de los que moran en ella.
35 E l preface pustia într-o vale cu apă şi ţinutul arid în izvoare de ape.
Transforma el desierto en estanque de aguas, Y la tierra seca en manantiales;
36 A şază acolo pe cei flămânzi, iar ei îşi întemeiază o cetate în care să locuiască,
En ella hace morar a los hambrientos, Para que establezcan una ciudad donde vivir,
37 î şi seamănă ogoare, îşi plantează vii şi au recolte bogate.
Y siembren campos, planten viñas, Y recojan una cosecha abundante.
38 E l îi binecuvântează, astfel încât se înmulţesc foarte mult, iar vitele nu li le împuţinează.
Los bendice también y se multiplican mucho, Y no disminuye su ganado.
39 C ând sunt împuţinaţi şi umiliţi din pricina asupririi, a necazului şi a suferinţei,
Cuando son disminuidos y abatidos Por la opresión, la calamidad y la aflicción,
40 E l revarsă dispreţ asupra nobililor şi-i face să rătăcească prin pustietate fără drum.
Vierte desprecio sobre los príncipes, Y los hace vagar por un lugar desolado sin camino.
41 Î i ridică însă pe cei nevoiaşi din sărăcie şi le înmulţeşte familiile ca pe o turmă.
Pero al pobre lo levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, Y multiplica sus familias como un rebaño.
42 C ei drepţi văd şi se bucură şi orice nedreptate îşi închide gura.
Los rectos lo ven y se alegran, Pero a toda iniquidad se le cierra la boca.
43 C ine este înţelept, să păzească aceste lucruri şi să ia aminte la marea îndurare a Domnului!
¿Quién es sabio ? Que preste atención a estas cosas, Y considere las bondades del Señor.