1 I ov a răspuns:
Entonces respondió Job:
2 „ Cu siguranţă, voi sunteţi glasul celor mulţi şi înţelepciunea va muri odată cu voi.
“En verdad que ustedes son el pueblo, Y con ustedes morirá la sabiduría.
3 D ar ca şi voi am şi eu minte, nu sunt mai prejos decât voi. Cine nu ştie toate aceste lucruri?
Pero yo también tengo inteligencia como ustedes; No soy inferior a ustedes. ¿Y quién no sabe esto ?
4 A m ajuns de râsul prietenilor mei, deşi L-am chemat pe Dumnezeu şi mi-a răspuns. Sunt luat în derâdere, deşi sunt curat şi drept.
Soy motivo de burla para mis amigos, Yo, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
5 O nenorocire, de care râd cei ce o duc bine, e pregătită pentru cei cărora le alunecă piciorul.
El que está en holgura desprecia la calamidad, Como cosa preparada para aquéllos cuyos pies resbalan.
6 C orturile tâlharilor sunt în pace şi cei ce-L mânie pe Dumnezeu sunt în siguranţă, purtându-şi zeul în mâini.
Las tiendas de los destructores prosperan, Y los que provocan a Dios están seguros, A quienes Dios ha dado el poder que tienen.
7 Î ntreabă animalele şi te vor învăţa, păsările văzduhului îţi vor spune;
Ahora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan, Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
8 î ntreabă pământul şi te va învăţa, peştii mării îţi vor spune.
O habla a la tierra, y que ella te instruya, Y que los peces del mar te lo declaren.
9 C are dintre toate acestea nu ştiu că mâna Domnului le-a făcut?
¿Quién entre todos ellos no sabe Que la mano del Señor ha hecho esto,
10 Î n mâna Sa e viaţa fiecărei creaturi şi suflarea oricărui om.
Que en Su mano está la vida de todo ser viviente, Y el aliento de todo ser humano ?
11 N u analizează urechea cuvintele, aşa cum gustă cerul gurii mâncarea?
¿No distingue el oído las palabras Como el paladar prueba la comida ?
12 N u se găseşte înţelepciunea la cei bătrâni? Viaţa lungă nu aduce ea pricepere?
En los ancianos está la sabiduría, Y en largura de días el entendimiento.
13 A le lui Dumnezeu sunt înţelepciunea şi puterea, sfatul şi priceperea sunt ale Lui.
En El están la sabiduría y el poder, Y el consejo y el entendimiento son Suyos.
14 D acă El dărâmă, nimeni nu poate rezidi. Pe cel închis de El, nimeni nu-l poate elibera.
El derriba, y no se puede reedificar; Aprisiona a un hombre, y no puede ser liberado.
15 D acă El opreşte apele, vine seceta; dacă El le dă drumul, acestea inundă ţara.
El retiene las aguas, y todo se seca, Y las envía, e inundan la tierra.
16 A le Lui sunt puterea şi victoria; cel înşelat şi cel ce înşală sunt sub stăpânirea Lui.
En El están la fuerza y la prudencia, Suyos son el engañado y el engañador.
17 E l îi face pe sfetnici să umble goi şi îi face nebuni pe judecători.
El hace que los consejeros anden descalzos, Y hace necios a los jueces.
18 E l desface cingătorile împăraţilor şi le leagă coapsele cu o frânghie.
Rompe las cadenas de los reyes Y ata sus cinturas con cuerda.
19 E l îi face pe preoţi să umble goi şi îi răstoarnă pe cei puternici.
Hace que los sacerdotes anden descalzos Y derriba a los que están seguros.
20 Î nchide gura sfătuitorilor şi le ia mintea celor bătrâni.
Priva del habla a los hombres de confianza Y quita a los ancianos el discernimiento.
21 E l revarsă dispreţ asupra nobililor şi îl dezarmează pe cel puternic.
Vierte desprecio sobre los nobles Y afloja el cinto de los fuertes.
22 E l descoperă adâncimile întunericului şi aduce întunericul adânc la lumină.
El revela los misterios de las tinieblas Y saca a la luz la densa oscuridad.
23 E l înalţă neamurile şi tot El le coboară, El le face să crească şi tot El le împrăştie.
Engrandece las naciones, y las destruye; Ensancha las naciones, y las dispersa.
24 E l ia mintea conducătorilor pământului şi-i face să rătăcească printr-o pustietate fără drum.
Priva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra Y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 B âjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca nişte oameni beţi.
Andan a tientas en tinieblas, sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.