Proverbe 12 ~ Proverbios 12

picture

1 C ine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.

El que ama la instrucción ama el conocimiento, Pero el que odia la reprensión es torpe.

2 C el bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.

El bueno alcanzará el favor del Señor, Pero El condenará al hombre de malos designios.

3 O mul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.

El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida.

4 O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.

La mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.

5 P lanurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.

Los pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.

6 C uvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.

Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.

7 C ei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.

Los impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.

8 U n om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.

El hombre será alabado conforme a su discernimiento, Pero el perverso de corazón será despreciado.

9 M ai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!

Más vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan.

10 C elui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.

El justo se preocupa de la vida de su ganado, Pero las entrañas de los impíos son crueles.

11 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.

El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.

12 C el rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.

El impío codicia el botín de los malos, Pero la raíz de los justos da fruto.

13 C el rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.

En la transgresión de sus labios se enreda el malvado, Pero el justo escapará del apuro.

14 P rin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.

Por el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.

15 C alea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.

El camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio.

16 C el prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.

El enojo del necio se conoce al instante, Pero el prudente oculta la deshonra.

17 M artorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.

El que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.

18 C uvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.

Hay quien habla sin tino como golpes de espada, Pero la lengua de los sabios sana.

19 B uzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.

Los labios veraces permanecerán para siempre, Pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.

20 Î nşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.

Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, Pero gozo en los consejeros de paz.

21 C el drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.

Ningún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares.

22 B uzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.

Los labios mentirosos son abominación al Señor, Pero los que obran fielmente son Su deleite.

23 O mul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.

El hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.

24 M âinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.

La mano de los diligentes gobernará, Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.

25 N eliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.

La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.

26 C el drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.

El justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía.

27 L eneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.

El indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.

28 P e cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.

En la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.