Romani 3 ~ Romanos 3

picture

1 C are este atunci avantajul iudeului sau care este avantajul circumciziei?

¿Cuál es, entonces, la ventaja del Judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión?

2 A cesta e mare în toate privinţele! Mai întâi, pentru că lor le-au fost încredinţate rostirile lui Dumnezeu.

Grande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los oráculos (las palabras) de Dios.

3 Ş i ce dacă unii n-au fost credincioşi? Va anula oare necredincioşia lor credincioşia lui Dumnezeu?

Entonces ¿qué? Si algunos fueron infieles (incrédulos), ¿acaso su infidelidad (incredulidad) anulará la fidelidad de Dios?

4 Î n nici un caz! Dimpotrivă, Dumnezeu să fie găsit adevărat şi fiecare om să fie găsit mincinos, după cum este scris: „Aşa încât Tu să poţi fi găsit drept în cuvintele Tale şi să fii biruitor când vei fi judecat.“

¡De ningún modo! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso; como está escrito: “ Para que seas justificado en Tus palabras, y venzas cuando seas juzgado.”

5 D ar dacă nedreptatea noastră pune în lumină dreptatea lui Dumnezeu, ce vom zice? Nu cumva este nedrept Dumnezeu când aduce urgia? Vorbesc în felul oamenilor.

Pero si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, ¿qué diremos ? ¿Acaso es injusto el Dios que expresa Su ira? Hablo en términos humanos.

6 Î n nici un caz! Atunci cum va judeca Dumnezeu lumea?

¡De ningún modo! Pues de otra manera, ¿cómo juzgaría Dios al mundo ?

7 I ar dacă adevărul lui Dumnezeu abundă spre slava Lui, din cauza minciunii mele, atunci de ce sunt condamnat ca păcătos?

Pero si por mi mentira la verdad de Dios abundó para Su gloria, ¿por qué también soy yo aún juzgado como pecador ?

8 Ş i de ce să nu zicem, aşa cum ne defăimează unii, zicând despre noi că spunem: „Să facem răul, ca să vină binele!“? Condamnarea lor este dreaptă! Nici un om nu este drept

¿Y por qué no decir, como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos: Hagamos el mal para que venga el bien ? La condenación de los tales es justa. Todos han Pecado

9 C e urmează atunci? Suntem noi mai buni decât ei ? Nicidecum; căci i-am acuzat mai înainte pe toţi – atât pe iudei, cât şi pe greci – că sunt sub păcat,

¿Entonces qué? ¿Somos nosotros mejores que ellos ? ¡De ninguna manera! Porque ya hemos denunciado que tanto Judíos como Griegos están todos bajo pecado.

10 d upă cum este scris: „Nu există nici un om drept, nici unul măcar!

Como está escrito: “ No hay justo, ni aun uno;

11 N u există nici unul care să aibă pricepere! Nu există nici unul care să-L caute pe Dumnezeu!

no hay quien entienda, no hay quien busque a Dios.

12 T oţi s-au rătăcit, cu toţii au devenit buni de nimic! Nu mai există nici unul care să facă binele, nici unul măcar!

Todos se han desviado, a una se hicieron inutiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.

13 G âtlejul le este un mormânt deschis; cu limbile lor ei înşală, sub buzele lor este venin de viperă,

Sepulcro abierto es su garganta, engañan de continuo con su lengua. Veneno de serpientes hay bajo sus labios;

14 g ura le este plină de blestem şi amărăciune,

llena esta su boca de maldicion y amargura.

15 p icioarele lor se grăbesc să verse sânge,

Sus pies son veloces para derramar sangre.

16 i ar pe căile lor se află prăpădul şi nenorocirea.

Destruccion y miseria hay en sus caminos,

17 E i nu cunosc calea păcii.

y la senda de paz no han conocido.

18 N u este frică de Dumnezeu înaintea ochilor lor!“

No hay temor de Dios delante de sus ojos.” Justificación por Medio de la Fe

19 Ş tim că tot ce spune Legea, le spune celor ce sunt sub Lege, pentru ca orice gură să fie închisă şi întreaga lume să fie găsită răspunzătoare înaintea lui Dumnezeu.

Ahora bien, sabemos que cuanto dice la Ley, lo dice a los que están bajo la Ley, para que toda boca se calle y todo el mundo sea hecho responsable ante Dios.

20 C ăci „nici o fiinţă nu va fi îndreptăţită înaintea Lui“ prin faptele Legii, deoarece prin Lege vine cunoaşterea păcatului. Dreptatea lui Dumnezeu prin credinţă

Porque por las obras de la Ley ningún ser humano será justificado delante de El; pues por medio de la Ley viene el conocimiento del pecado.

21 D ar acum, independent de Lege, a fost arătată o dreptate oferită de Dumnezeu, despre care depun mărturie Legea şi Profeţii,

Pero ahora, aparte de la Ley, la justicia de Dios ha sido manifestada, confirmada por la Ley y los Profetas.

22 ş i anume dreptatea oferită de Dumnezeu prin credinţa în Isus Cristos, pentru toţi cei ce cred. Nu este nici o deosebire.

Esta justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo es para todos los que creen. Porque no hay distinción,

23 C ăci toţi au păcătuit şi sunt lipsiţi de slava lui Dumnezeu.

por cuanto todos pecaron y no alcanzan la gloria de Dios.

24 E i sunt îndreptăţiţi fără plată, prin harul Lui, prin răscumpărarea care este în Cristos Isus,

Todos son justificados gratuitamente por Su gracia por medio de la redención que es en Cristo Jesús,

25 p e Care Dumnezeu L-a rânduit să fie, prin credinţa în sângele Lui, o jertfă de ispăşire, ca dovadă a dreptăţii Sale, căci trecuse cu vederea păcatele săvârşite în trecut,

a quien Dios exhibió públicamente como propiciación por Su sangre a través de la fe, como demostración de Su justicia, porque en Su tolerancia, Dios pasó por alto los pecados cometidos anteriormente,

26 î n vremea îngăduinţei lui Dumnezeu, pentru ca, în vremea de acum, să-Şi dovedească dreptatea, în aşa fel încât El să fie drept şi să-l îndreptăţească totodată pe cel ce are credinţă în Isus.

para demostrar en este tiempo Su justicia, a fin de que El sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús.

27 Ş i atunci, unde este lauda? Este exclusă! Prin ce lege? A faptelor? Nu, ci prin legea credinţei.

¿Dónde está, pues, la jactancia ? Queda excluida. ¿Por cuál ley? ¿La de las obras ? No, sino por la ley de la fe.

28 C ăci noi credem că un om este îndreptăţit prin credinţă, fără faptele Legii.

Porque concluimos que el hombre es justificado por la fe aparte de las obras de la Ley.

29 S au Dumnezeu este doar al iudeilor? Nu este şi al neamurilor? Da, este şi al neamurilor,

¿O es Dios el Dios de los Judíos solamente? ¿No es también el Dios de los Gentiles? Sí, también de los Gentiles,

30 î ntrucât Dumnezeu este Unul, şi El este Cel Care-i va îndreptăţi, prin credinţă, pe cei circumcişi şi, tot prin credinţă, şi pe cei necircumcişi.

porque en verdad Dios es uno, el cual justificará en virtud de la fe a los circuncisos y por medio de la fe a los incircuncisos.

31 A tunci anulăm noi oare Legea prin credinţă? În nici un caz, ci, mai degrabă, noi întărim Legea.

¿Anulamos entonces la Ley por medio de la fe? ¡De ningún modo! Al contrario, confirmamos la Ley.