Proverbe 28 ~ Proverbios 28

picture

1 C el rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.

El impío huye sin que nadie lo persiga, Pero los justos están confiados como un león.

2 C ând o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.

Por la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; Pero por el hombre entendido y de conocimiento permanece estable.

3 U n om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.

El pobre que oprime a los humildes Es como lluvia torrencial que no deja pan.

4 C ei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.

Los que abandonan la ley alaban a los impíos, Pero los que guardan la ley luchan contra ellos.

5 O amenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.

Los hombres malvados no entienden de justicia, Pero los que buscan al Señor lo entienden todo.

6 M ai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.

Mejor es el pobre que anda en su integridad Que el que es perverso, aunque sea rico.

7 C el ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.

El que guarda la ley es hijo entendido, Pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.

8 C ine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.

El que aumenta su riqueza por interés y usura, La recoge para el que se apiada de los pobres.

9 D acă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.

Al que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominación.

10 C ine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.

El que extravía a los rectos por el mal camino En su propia fosa caerá, Pero los íntegros heredarán el bien.

11 O mul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.

El rico es sabio ante sus propios ojos, Pero el pobre que es entendido, lo sondea.

12 C ând triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.

Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, Pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.

13 C ine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.

El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y los abandona hallará misericordia.

14 B inecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.

Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, Pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.

15 C a un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.

Cual león rugiente y oso agresivo Es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.

16 P rinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.

Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, Pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.

17 U n om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!

El hombre cargado con culpa de sangre humana, Fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.

18 C el ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.

El que anda en integridad será salvo, Pero el que es de camino torcido caerá de repente.

19 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.

El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.

20 U n om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.

El hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

21 N u este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.

Hacer acepción de personas no es bueno, Pues por un bocado de pan el hombre pecará.

22 U n om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.

El hombre avaro corre tras la riqueza Y no sabe que la miseria vendrá sobre él.

23 C el ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.

El que reprende al hombre hallará después más favor Que el que lo lisonjea con la lengua.

24 C ine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.

El que roba a su padre o a su madre Y dice: “No es transgresión,” Es compañero del hombre destructor.

25 U n om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.

El hombre arrogante provoca rencillas, Pero el que confía en el Señor prosperará.

26 C el ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.

El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda con sabiduría será librado.

27 C ine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.

El que da al pobre no pasará necesidad, Pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.

28 C ând se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.

Cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden; Pero cuando perecen, los justos se multiplican.