1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
El que ama la instrucción ama el conocimiento, Pero el que odia la reprensión es torpe.
2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
El bueno alcanzará el favor del Señor, Pero El condenará al hombre de malos designios.
3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida.
4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
La mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
Los pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.
6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.
7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
Los impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
El hombre será alabado conforme a su discernimiento, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
Más vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
El justo se preocupa de la vida de su ganado, Pero las entrañas de los impíos son crueles.
11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
El impío codicia el botín de los malos, Pero la raíz de los justos da fruto.
13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
En la transgresión de sus labios se enreda el malvado, Pero el justo escapará del apuro.
14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
Por el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.
15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
El camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio.
16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
El enojo del necio se conoce al instante, Pero el prudente oculta la deshonra.
17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
El que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.
18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
Hay quien habla sin tino como golpes de espada, Pero la lengua de los sabios sana.
19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
Los labios veraces permanecerán para siempre, Pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, Pero gozo en los consejeros de paz.
21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
Ningún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares.
22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
Los labios mentirosos son abominación al Señor, Pero los que obran fielmente son Su deleite.
23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
El hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
La mano de los diligentes gobernará, Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.
26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
El justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía.
27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
El indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.
En la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.