Job 16 ~ Job 16

picture

1 T hen Job answered,

Respondió entonces Job:

2 I have heard many such things. You are all miserable comforters!

“He oído muchas cosas como éstas; Consoladores molestos son todos ustedes.

3 S hall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?

¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?

4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,

Yo también hablaría como ustedes, Si yo estuviera en su lugar. Podría recopilar palabras contra ustedes, Y mover ante ustedes la cabeza.

5 b ut I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

Les podría alentar con mi boca, Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.

6 Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?

Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí.

7 B ut now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.

Pero ahora El me ha agobiado; Tú has asolado toda mi compañía,

8 Y ou have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.

Y me has llenado de arrugas Que en testigo se han convertido; Mi flacura se levanta contra mí, Testifica en mi cara.

9 H e has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, Contra mí El ha rechinado los dientes; Mi adversario aguza los ojos contra mí.

10 T hey have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.

Han abierto contra mí su boca, Con injurias me han abofeteado; A una se han juntado contra mí.

11 G od delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

Dios me entrega a los impíos, Y me echa en manos de los malvados.

12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.

Estaba yo tranquilo, y El me sacudió, Me agarró por la nuca y me hizo pedazos; También me hizo Su blanco.

13 H is archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.

Me rodean Sus flechas, Parte mis riñones sin compasión, Derrama por tierra mi hiel.

14 H e breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.

Abre en mí brecha tras brecha; Me ataca como un guerrero.

15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.

Sobre mi piel he cosido cilicio, Y he hundido en el polvo mi poder (mi cuerno).

16 M y face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.

Mi rostro está enrojecido por el llanto, Y cubren mis párpados densa oscuridad,

17 A lthough there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

Aunque no hay violencia en mis manos, Y es pura mi oración.

18 Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.

¡Oh tierra, no cubras mi sangre, Y no deje de haber lugar para mi clamor!

19 E ven now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.

Aun ahora mi testigo está en el cielo, Y mi defensor está en las alturas.

20 M y friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,

Mis amigos son mis escarnecedores; Mis ojos lloran a Dios.

21 t hat he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios Como un hombre con su vecino!

22 F or when a few years have come, I shall go the way of no return.

Pues cuando hayan pasado unos pocos años Me iré por el camino sin regreso.