1 “ However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
“Por tanto, Job, oye ahora mi discurso, Y presta atención a todas mis palabras.
2 S ee now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Ahora abro mi boca, En mi paladar habla mi lengua.
3 M y words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón, Y con sinceridad mis labios hablan lo que saben.
4 T he Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de Dios me ha hecho, Y el aliento del Todopoderoso (Shaddai) me da vida.
5 I f you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Contradíceme si puedes; Colócate delante de mí, ponte en pie.
6 B ehold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Yo, al igual que tú, pertenezco a Dios; Del barro yo también he sido formado.
7 B ehold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Mi temor no te debe espantar, Ni mi mano agravarse sobre ti.
8 “ Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
Ciertamente has hablado a oídos míos, Y el sonido de tus palabras he oído:
9 ‘ I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
‘Yo soy limpio, sin transgresión; Soy inocente y en mí no hay culpa.
10 B ehold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Dios busca pretextos contra mí; Me tiene como Su enemigo.
11 H e puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
Pone mis pies en el cepo; Vigila todas mis sendas.’
12 “ Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
Pero déjame decirte que no tienes razón en esto, Porque Dios es más grande que el hombre.
13 W hy do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
¿Por qué te quejas contra El, Diciendo que no da cuenta de todas Sus acciones ?
14 F or God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Ciertamente Dios habla una vez, Y otra vez, pero nadie se da cuenta de ello.
15 I n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
En un sueño, en una visión nocturna, Cuando un sueño profundo cae sobre los hombres, Mientras dormitan en sus lechos,
16 T hen he opens the ears of men, and seals their instruction,
Entonces El abre el oído de los hombres, Y sella su instrucción,
17 T hat he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
Para apartar al hombre de sus obras, Y del orgullo guardarlo;
18 H e keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Libra su alma de la fosa Y su vida de pasar al Seol (región de los muertos).
19 H e is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
El hombre es castigado también con dolor en su lecho, Y con queja continua en sus huesos,
20 S o that his life abhors bread, and his soul dainty food.
Para que su vida aborrezca el pan, Y su alma el alimento favorito.
21 H is flesh is so consumed away, that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
Su carne desaparece a la vista, Y sus huesos que no se veían, aparecen.
22 Y es, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Entonces su alma se acerca a la fosa, Y su vida a los que causan la muerte.
23 “ If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
Si hay un ángel que sea su mediador, Uno entre mil, Para declarar al hombre lo que es bueno para él,
24 t hen God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
Y que tenga piedad de él, y diga: ‘Líbralo de descender a la fosa, He hallado su rescate ’;
25 H is flesh shall be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud, Que regrese a los días de su vigor juvenil.
26 H e prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Entonces orará a Dios, y El lo aceptará, Para que vea con gozo Su rostro, Y restaure Su justicia al hombre.
27 H e sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
Cantará él a los hombres y dirá: ‘He pecado y pervertido lo que es justo, Y no es apropiado para mí.
28 H e has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.’
El ha redimido mi alma de descender a la fosa, Y mi vida verá la luz.’
29 “ Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
Dios hace todo esto con frecuencia a los hombres,
30 t o bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Para rescatar su alma de la fosa, Para que sea iluminado con la luz de la vida.
31 M ark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Pon atención, Job, escúchame; Guarda silencio y déjame hablar.
32 I f you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Si algo tienes que decir, respóndeme; Habla, porque deseo justificarte.
33 I f not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame; Pon atención y te enseñaré sabiduría.”