Job 19 ~ Job 19

picture

1 T hen Job answered,

Entonces Job respondió:

2 How long will you torment me, and crush me with words?

“¿Hasta cuándo me angustiarán Y me aplastarán con palabras?

3 Y ou have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.

Estas diez veces me han insultado, ¿No les da vergüenza perjudicarme?

4 I f it is true that I have erred, my error remains with myself.

Aunque en verdad yo haya errado, Mi error queda conmigo.

5 I f indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;

Si en verdad se jactan contra mí, Y comprueban mi oprobio,

6 k now now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.

Sepan ahora que Dios me ha agraviado Y me ha envuelto en Su red.

7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.

Yo grito: ‘¡Violencia!,’ pero no obtengo respuesta; Clamo pidiendo ayuda, pero no hay justicia.

8 H e has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.

El ha amurallado mi camino y no puedo pasar, Y ha puesto tinieblas en mis sendas.

9 H e has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

Me ha despojado de mi honor Y quitado la corona de mi cabeza.

10 H e has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.

Me destruye por todos lados, y perezco, Y como a un árbol ha arrancado mi esperanza.

11 H e has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.

También ha encendido Su ira contra mí Y me ha considerado Su enemigo.

12 H is troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.

Se concentran a una Sus ejércitos, Preparan su camino (terraplén) de asalto contra mí, Y alrededor de mi tienda acampan.

13 He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.

El ha alejado de mí a mis hermanos, Y mis conocidos se han apartado completamente de mí.

14 M y relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.

Mis parientes me fallaron Y mis íntimos amigos me han olvidado.

15 T hose who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.

Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño, Extranjero soy a sus ojos.

16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.

Llamo a mi siervo, y no responde, Con mi propia boca tengo que rogarle.

17 M y breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.

Mi aliento es odioso a mi mujer, Y soy repugnante a mis propios hermanos.

18 E ven young children despise me. If I arise, they speak against me.

Hasta los niños me desprecian, Me levanto, y hablan contra mí.

19 A ll my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.

Todos mis compañeros me aborrecen, Y los que amo se han vuelto contra mí.

20 M y bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.

Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, Sólo he escapado con la piel de mis dientes.

21 Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.

Tengan piedad, tengan piedad de mí, ustedes mis amigos, Porque la mano de Dios me ha herido.

22 W hy do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

¿Por qué me persiguen como Dios lo hace, Y no dejan ya de saciarse de mi carne?

23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

¡Oh, si mis palabras se escribieran, Si se grabaran en un libro!

24 T hat with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!

¡Si con cincel de hierro y con plomo Fueran esculpidas en piedra para siempre!

25 B ut as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.

Yo sé que mi Redentor (Defensor) vive, Y al final se levantará sobre el polvo.

26 A fter my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,

Y después de deshecha mi piel, Aun en mi carne veré a Dios;

27 W hom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.

Al cual yo mismo contemplaré, Y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí!

28 I f you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,

Si dicen: ‘¿Cómo lo perseguiremos ?’ Y: ‘¿Qué pretexto hallaremos contra él ?’

29 b e afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”

Teman la espada ustedes mismos, Porque el furor trae el castigo de la espada Para que sepan que hay juicio.”