Genesis 17 ~ Génesis 17

picture

1 W hen Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram, and said to him, “I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.

Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el Señor se le apareció, y le dijo: “Yo soy el Dios Todopoderoso; Anda delante de Mí, y sé perfecto.

2 I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.”

Yo estableceré Mi pacto contigo, Y te multiplicaré en gran manera.”

3 A bram fell on his face. God talked with him, saying,

Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él:

4 As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.

“En cuanto a Mí, ahora Mi pacto es contigo, Y serás padre de multitud de naciones.

5 Y our name will no more be called Abram, but your name will be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.

Y no serás llamado más Abram (Padre Enaltecido); Sino que tu nombre será Abraham (Padre de Multitud); Porque Yo te haré padre de multitud de naciones.

6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.

Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.

7 I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.

“Estableceré Mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti, por todas sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de toda tu descendencia después de ti.

8 I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.”

Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán como posesión perpetua. Y Yo seré su Dios.” La Circuncisión como Señal del Pacto

9 G od said to Abraham, “As for you, you will keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.

Dijo además Dios a Abraham: “Tú, pues, guardarás Mi pacto, tú y tu descendencia después de ti, por sus generaciones.

10 T his is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you. Every male among you shall be circumcised.

Este es Mi pacto con ustedes y tu descendencia después de ti y que ustedes guardarán: Todo varón de entre ustedes será circuncidado.

11 Y ou shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you.

Serán circuncidados en la carne de su prepucio, y esto será la señal de Mi pacto con ustedes.

12 H e who is eight days old will be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with money from any foreigner who is not of your offspring.

“A la edad de ocho días será circuncidado entre ustedes todo varón por sus generaciones; asimismo el siervo nacido en tu casa, o que sea comprado con dinero a cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia.

13 H e who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.

Ciertamente ha de ser circuncidado el siervo nacido en tu casa o el comprado con tu dinero. Así estará Mi pacto en la carne de ustedes como pacto perpetuo.

14 T he uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people. He has broken my covenant.”

Pero el varón incircunciso, que no es circuncidado en la carne de su prepucio, esa persona será cortada de entre su pueblo. Ha quebrantado Mi pacto.”

15 G od said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.

Entonces Dios dijo a Abraham: “A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara (Princesa) será su nombre.

16 I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her.”

La bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será madre de naciones. Reyes de pueblos vendrán de ella.”

17 T hen Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?”

Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: “¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá ?”

18 A braham said to God, “Oh that Ishmael might live before you!”

Y Abraham dijo a Dios: “¡Ojalá que Ismael viva delante de Ti!”

19 G od said, “No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his offspring after him.

Pero Dios respondió: “No, sino que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac; y estableceré Mi pacto con él, pacto perpetuo para su descendencia después de él.

20 A s for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

En cuanto a Ismael, te he oído. Yo lo bendeciré y lo haré fecundo y lo multiplicaré en gran manera. El será el padre de doce príncipes y haré de él una gran nación.

21 B ut my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”

Pero Mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará por este tiempo el año que viene.”

22 W hen he finished talking with him, God went up from Abraham.

Cuando terminó de hablar con él, Dios ascendió dejando a Abraham.

23 A braham took Ishmael his son, all who were born in his house, and all who were bought with his money; every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskin in the same day, as God had said to him.

Entonces Abraham tomó a su hijo Ismael y a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los que habían sido comprados con su dinero, a todo varón de entre las personas de la casa de Abraham, y aquel mismo día les circuncidó la carne de su prepucio, tal como Dios le había dicho.

24 A braham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Abraham tenía noventa y nueve años cuando fue circuncidado,

25 I shmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

y su hijo Ismael tenía trece años cuando fue circuncidado.

26 I n the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.

En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

27 A ll the men of his house, those born in the house, and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

También fueron circuncidados con él todos los varones de su casa, que habían nacido en la casa o que habían sido comprados a extranjeros.