Mark 13 ~ Marcos 13

picture

1 A s he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”

Cuando Jesús salía del templo, uno de Sus discípulos Le dijo: “Maestro, ¡mira qué piedras y qué edificios!”

2 J esus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.”

Y Jesús le dijo: “¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.” Señales antes del Fin

3 A s he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,

Y estando El sentado en el Monte de los Olivos, frente al templo, Pedro, Jacobo (Santiago), Juan y Andrés Le preguntaban en privado:

4 Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”

“Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando todas estas cosas se hayan de cumplir?”

5 J esus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.

Y Jesús comenzó a decirles: “Miren que nadie los engañe.

6 F or many will come in my name, saying, ‘I am he! ’ and will lead many astray.

Muchos vendrán en Mi nombre diciendo: ‘Yo soy el Cristo,’ y engañarán a muchos.

7 When you hear of wars and rumors of wars, don’t be troubled. For those must happen, but the end is not yet.

Cuando ustedes oigan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin.

8 F or nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto sólo es el comienzo de dolores.

9 B ut watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.

“Pero ustedes, estén alerta; porque los entregarán a los tribunales y serán azotados en las sinagogas, y comparecerán delante de gobernadores y reyes por Mi causa, para testimonio a ellos.

10 T he Good News must first be preached to all the nations.

Pero primero el evangelio debe ser predicado a todas las naciones.

11 W hen they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.

Cuando los lleven y los entreguen, no se preocupen de antemano por lo que van a decir, sino que lo que les sea dado en aquella hora, eso hablen; porque no son ustedes los que hablan, sino el Espíritu Santo.

12 Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

El hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y les causarán la muerte.

13 Y ou will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end, the same will be saved.

Y ustedes serán odiados de todos por causa de Mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo. La Abominación de la Desolación

14 B ut when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,

“Pero cuando vean la abominacion de la desolacion puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes;

15 a nd let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.

y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa;

16 L et him who is in the field not return back to take his cloak.

y el que esté en el campo, no vuelva a tomar su capa.

17 B ut woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!

Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!

18 P ray that your flight won’t be in the winter.

Oren para que esto no suceda en el invierno.

19 F or in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación que hizo Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás.

20 U nless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.

Si el Señor no hubiera acortado aquellos días, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos que El eligió, acortó los días.

21 T hen if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.

Entonces, si alguien les dice: ‘Miren, aquí está el Cristo (el Mesías),’ o: ‘Miren, allí está,’ no lo crean.

22 F or there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán señales y prodigios a fin de extraviar, de ser posible, a los escogidos.

23 B ut you watch. “Behold, I have told you all things beforehand.

Pero ustedes, estén alerta; vean que se lo he dicho todo de antemano. La Venida del Hijo del Hombre

24 B ut in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

“Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecera y la luna no dara su luz,

25 t he stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

las estrellas iran cayendo del cielo y las potencias que están en los cielos serán sacudidas.

26 T hen they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Entonces verán al Hijo del Hombre que viene en las nubes con gran poder y gloria.

27 T hen he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

Y entonces El enviará a los ángeles, y reunirá a Sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo. Parábola de la Higuera

28 Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and produces its leaves, you know that the summer is near;

“De la higuera aprendan la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, saben que el verano está cerca.

29 e ven so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

Así también ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que El está cerca, a las puertas.

30 M ost certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.

En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

31 H eaven and earth will pass away, but my words will not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán.

32 B ut of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

Pero de aquel día o de aquella hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre. Exhortación a Velar

33 W atch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.

“Estén alerta, velen; porque no saben cuándo es el tiempo señalado.

34 It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.

Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados, asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta.

35 W atch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

Por tanto, velen, porque no saben cuándo viene el señor de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o al amanecer;

36 l est coming suddenly he might find you sleeping.

no sea que venga de repente y los halle dormidos.

37 W hat I tell you, I tell all: Watch.”

Y lo que a ustedes digo, a todos digo: ¡Velen!”