1 Y ahweh said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, ‘A priest shall not defile himself for the dead among his people;
Entonces el Señor dijo a Moisés: “Habla a los sacerdotes, los hijos de Aarón, y diles: ‘Ninguno se contamine con persona muerta entre su pueblo,
2 e xcept for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
salvo por sus parientes más cercanos, su madre, su padre, su hijo, su hija o su hermano,
3 a nd for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.
o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse.
4 H e shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
No se contaminará como pariente por matrimonio entre su pueblo, pues él se profanaría.
5 “ ‘They shall not shave their heads or shave off the corners of their beards or make any cuttings in their flesh.
No se harán tonsura en la cabeza, ni se rasurarán los bordes de la barba, ni se harán sajaduras en su carne.
6 T hey shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the offerings of Yahweh made by fire, the bread of their God; therefore they shall be holy.
Serán santos a su Dios y no profanarán el nombre de su Dios, porque presentarán las ofrendas encendidas al Señor, el alimento de su Dios; por tanto, ustedes serán santos.
7 “ ‘They shall not marry a woman who is a prostitute, or profane. They shall not marry a woman divorced from her husband; for he is holy to his God.
No tomarán mujer que haya sido profanada como ramera, ni tomarán mujer divorciada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.
8 Y ou shall sanctify him therefore; for he offers the bread of your God. He shall be holy to you; for I Yahweh, who sanctify you, am holy.
Lo consagrarás, pues, porque él ofrece el alimento de tu Dios; será santo para ti; porque Yo, el Señor que los santifico, soy santo.
9 “ ‘The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father. She shall be burned with fire.
Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.
10 “ ‘He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, or tear his clothes.
Y el que sea sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza haya sido derramado el aceite de la unción y que haya sido consagrado para llevar las vestiduras, no descubrirá su cabeza ni rasgará sus vestiduras.
11 H e must not go in to any dead body, or defile himself for his father, or for his mother.
No se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará.
12 H e shall not go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.
No saldrá del santuario ni profanará el santuario de su Dios, porque la consagración del aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo soy el Señor.
13 “ ‘He shall take a wife in her virginity.
Tomará por mujer a una virgen.
14 A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.
De éstas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
15 H e shall not profane his offspring among his people, for I am Yahweh who sanctifies him.’”
para que no profane a su descendencia entre su pueblo; porque Yo soy el Señor que lo santifico.’”
16 Y ahweh spoke to Moses, saying,
Entonces el Señor habló a Moisés:
17 “ Say to Aaron, ‘None of your offspring throughout their generations who has a defect may approach to offer the bread of his God.
“Dile a Aarón: ‘Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
18 F or whatever man he is that has a defect, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
Porque ninguno que tenga defecto se acercará: ni ciego, ni cojo, ni uno que tenga el rostro desfigurado, o extremidad deformada,
19 o r a man who has an injured foot, or an injured hand,
ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
20 o r hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles.
ni jorobado, ni enano, ni uno que tenga defecto en un ojo, o sarna, o postillas, ni castrado.
21 N o man of the offspring of Aaron the priest who has a defect shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since he has a defect, he shall not come near to offer the bread of his God.
Ningún hombre de la descendencia del sacerdote Aarón que tenga defecto se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del Señor; porque tiene defecto no se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
22 H e shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
Podrá comer el alimento de su Dios, tanto de las cosas santísimas como de las sagradas,
23 H e shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a defect; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.’”
sólo que no ha de entrar hasta el velo o acercarse al altar, porque tiene defecto, para que no profane Mis santuarios; porque Yo soy el Señor que los santifico.’”
24 S o Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
Así habló Moisés a Aarón, a sus hijos y a todos los Israelitas.