1 S ing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Canten con gozo a Dios, fortaleza nuestra; Aclamen con júbilo al Dios de Jacob.
2 R aise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Entonen canto de alabanza, y toquen el pandero, La melodiosa lira con el arpa.
3 B low the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Toquen la trompeta en la luna nueva, En la luna llena, en el día de nuestra fiesta.
4 F or it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Porque es estatuto para Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
5 H e appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
El lo estableció por testimonio en José, Cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:
6 “ I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
“Yo libré su hombro de la carga, Sus manos se libraron de las canastas.
7 Y ou called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
En la angustia llamaste, y Yo te rescaté; Te respondí en el escondite del trueno; En las aguas de Meriba te probé. (Selah)
8 “ Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Oye, pueblo Mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú Me oyeras!
9 T here shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
No haya en ti dios ajeno, Ni adores a dios extranjero.
10 I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Yo, el Señor, soy tu Dios, Que te saqué de la tierra de Egipto; Abre bien tu boca y la llenaré.
11 B ut my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz; Israel no Me obedeció.
12 S o I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran en sus propias intrigas.
13 O h that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
¡Oh, si Mi pueblo me oyera, Si Israel anduviera en Mis caminos!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
En un momento Yo subyugaría a sus enemigos Y volvería Mi mano contra sus adversarios.
15 T he haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
Los que aborrecen al Señor Le fingirían obediencia, Y el tiempo de su castigo sería para siempre.
16 B ut he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Pero Yo te alimentaría con lo mejor del trigo, Y con miel de la peña te saciaría.”