1 Mose 5 ~ Génesis 5

picture

1 D ies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

2 u nd schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.

Varón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

3 U nd Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth

Cuando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

4 u nd lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

5 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.

El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

6 S eth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos

Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

7 u nd lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

8 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.

El total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

9 E nos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan

Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

10 u nd lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

11 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.

El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

12 K enan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel

Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

13 u nd lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

14 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.

El total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

15 M ahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared

Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

16 u nd lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

17 d aß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.

El total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

18 J ared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch

Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

19 u nd er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

20 d aß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.

El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

21 H enoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.

Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

22 U nd nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

23 d aß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.

El total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

24 U nd dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.

Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

25 M ethusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech

Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

26 u nd lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

27 d aß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.

El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

28 L amech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn

Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

29 u nd hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.

Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

30 D arnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;

Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

31 d aß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.

El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

32 N oah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.