Sprueche 2 ~ Proverbios 2

picture

1 M ein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

Hijo mío, si recibes mis palabras, y atesoras mis mandamientos dentro de ti,

2 d aß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

da oído a la sabiduría, inclina tu corazón al entendimiento;

3 j a, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

porque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,

4 s o du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

si la buscas como a plata, y la procuras como a tesoros escondidos,

5 a lsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

entonces entenderás el temor del Señor, y descubrirás el conocimiento de Dios.

6 D enn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

Porque el Señor da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.

7 E r läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

El reserva la prosperidad para los rectos, es escudo para los que andan en integridad,

8 u nd behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

guarda las sendas del juicio, y preserva el camino de sus santos.

9 A lsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

Entonces discernirás justicia y juicio, equidad y todo buen sendero;

10 D enn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;

11 g uter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

la discreción velará sobre ti, el entendimiento te protegerá,

12 d aß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

para librarte de la senda del mal, del hombre que habla cosas perversas;

13 d ie da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

de los que dejan las sendas de rectitud, para andar por los caminos tenebrosos;

14 d ie sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

de los que se deleitan en hacer el mal, y se regocijan en las perversidades del mal,

15 w elche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

cuyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos.

16 d aß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

Ella te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras,

17 u nd verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

la cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;

18 ( denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

porque su casa se inclina hacia la muerte, y sus senderos hacia los muertos;

19 a lle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

todos los que a ella van, no vuelven, ni alcanzan las sendas de la vida.

20 a uf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

Por tanto andarás en el camino de los buenos, y guardarás las sendas de los justos;

21 D enn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

porque los rectos morarán en la tierra, y los íntegros permanecerán en ella;

22 a ber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

pero los impíos serán cortados de la tierra, y los pérfidos serán desarraigados de ella.