1 D ies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 D an, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 D ie Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.
4 T hamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
5 D ie Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
Los hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.
6 D ie Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
Los hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
7 D ie Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
El hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.
8 D ie Kinder Ethans sind: Asarja.
El hijo de Etán fue Azarías.
9 D ie Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Los hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.
10 R am aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
Ram engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;
11 N ahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
Naasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David
12 B oas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
Booz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,
13 I sai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
14 N athanel, den vierten; Raddai, den fünften;
Natanael el cuarto, Radai el quinto,
15 O zem, den sechsten; David, den siebenten.
Ozem el sexto, y David el séptimo;
16 U nd ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.
17 A bigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
18 K aleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
19 D a aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 H ur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
Hur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.
21 D arnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
22 S egub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 A ber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 N ach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 J erahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 U nd Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.
27 D ie Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
28 A ber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 D as Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 D ie Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
31 D ie Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
El hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.
32 D ie Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
33 D ie Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 S esan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.
35 U nd Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
36 A tthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
Atai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,
37 S abad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
Zabad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,
38 O bed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
Obed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,
39 A sarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
Azarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,
40 E leasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
Elasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,
41 S allum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Salum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.
42 D ie Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
43 D ie Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 S ama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 D er Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
El hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.
46 E pha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
47 D ie Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
Los hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 A ber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
49 u nd gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.
50 D ies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 S alma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 U nd Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,
53 D ie Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 D ie Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
Los hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 U nd die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.
Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.