1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.