1 ( Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
En Dios solamente espera en silencio mi alma; de El viene mi salvación.
2 D enn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
Sólo El es mi roca y mi salvación, mi baluarte, nunca seré sacudido.
3 W ie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
¿Hasta cuándo atacaréis a un hombre, vosotros todos, para derribar lo, como pared inclinada, como cerca que se tambalea?
4 S ie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
Solamente consultan para derribarlo de su eminencia; en la falsedad se deleitan; bendicen con la boca, pero por dentro maldicen. (Selah )
5 A ber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
Alma mía, espera en silencio solamente en Dios, pues de El viene mi esperanza.
6 E r ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
Sólo El es mi roca y mi salvación, mi refugio, nunca seré sacudido.
7 B ei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
En Dios descansan mi salvación y mi gloria; la roca de mi fortaleza, mi refugio, está en Dios.
8 H offet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
Confiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)
9 A ber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Los hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; en la balanza suben, todos juntos pesan menos que un soplo.
10 V erlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
No confiéis en la opresión, ni en el robo pongáis vuestra esperanza; si las riquezas aumentan, no pongáis el corazón en ellas.
11 G ott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;
12 U nd du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
y tuya es, oh Señor, la misericordia, pues tú pagas al hombre conforme a sus obras.