1 V enez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Venid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
2 A llons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Vengamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
3 C ar l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
4 I l tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
en cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
5 L a mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Suyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
6 V enez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur!
Venid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
7 C ar il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Porque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
8 N 'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
9 O ù vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
cuando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
10 P endant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Por cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
11 A ussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Por tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.