1 M on fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,
2 C ar ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
porque largura de días y años de vida y paz te añadirán.
3 Q ue la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 T u acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Así hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 C onfie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Confía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 R econnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Reconócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.
7 N e sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.
8 C e sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Será medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.
9 H onore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
10 A lors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
entonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
11 M on fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,
12 C ar l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
porque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría
13 H eureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
Bienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;
14 C ar le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.
15 E lle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Es más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.
16 D ans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Larga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.
17 S es voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Sus caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.
18 E lle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Es árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.
19 C 'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
Con sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
20 C 'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Con su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.
21 M on fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,
22 E lles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.
23 A lors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Entonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.
24 S i tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Cuando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.
25 N e redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
No temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,
26 C ar l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
porque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
27 N e refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
No niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.
28 N e dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
No digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.
29 N e médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
No trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.
30 N e conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
No contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.
31 N e porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
No envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;
32 C ar l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
porque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.
33 L a malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
La maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.
34 I l se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Ciertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.
35 L es sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
El sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.