1 Chroniques 8 ~ 1 Crónicas 8

picture

1 B enjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,

2 N ocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

Noha el cuarto, y Rafa el quinto.

3 L es fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

Y Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Abiud,

4 A bischua, Naaman, Achoach,

Abisúa, Naamán, Ahoa,

5 G uéra, Schephuphan et Huram.

Gera, Sefufán e Hiram.

6 V oici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

Y estos son los hijos de Aod: estos son los jefes de las casas paternas de los habitantes de Geba, y que fueron llevados al destierro a Manahat,

7 N aaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

es decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.

8 S chacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.

9 I l eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

Y de su mujer Hodes engendró a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,

10 J euts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

Jeúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de las casas paternas.

11 I l eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.

12 F ils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

Los hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;

13 B eria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

y Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, que hicieron huir a los habitantes de Gat;

14 A chjo, Schaschak, Jerémoth,

y Ahío, Sasac y Jeremot.

15 Z ebadja, Arad, Éder,

Y Zebadías, Arad, Ader,

16 M icaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

Micael, Ispa y Joha fueron los hijos de Bería.

17 Z ebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,

18 J ischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

Ishmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.

19 J akim, Zicri, Zabdi,

Y Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 É liénaï, Tsilthaï, Éliel,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 A daja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

Adaías, Beraías y Simrat fueron los hijos de Simei.

22 J ischpan, Éber, Éliel,

E Ispán, Heber, Eliel,

23 A bdon, Zicri, Hanan,

Abdón, Zicri, Hanán,

24 H anania, Élam, Anthothija,

Hananías, Elam, Anatotías,

25 J iphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

Ifdaías y Peniel fueron los hijos de Sasac.

26 S chamscheraï, Schecharia, Athalia,

Y Samserai, Seharías, Atalías,

27 J aaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

Jaresías, Elías y Zicri fueron los hijos de Jeroham.

28 C e sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

Estos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén.

29 L e père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;

30 A bdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

y su primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Nadab,

31 G uedor, Achjo, et Zéker.

Gedor, Ahío y Zequer.

32 M ikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

33 N er engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.

34 F ils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

El hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

35 F ils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

36 A chaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

Acaz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;

37 M otsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

38 A tsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

Azel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.

39 F ils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

Los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.

40 L es fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

Y los hijos de Ulam eran hombres fuertes de gran valor, arqueros, y tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta en total. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.