Proverbios 2 ~ Sprueche 2

picture

1 H ijo mío, si recibes mis palabras, y atesoras mis mandamientos dentro de ti,

Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

2 d a oído a la sabiduría, inclina tu corazón al entendimiento;

daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

3 p orque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,

ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

4 s i la buscas como a plata, y la procuras como a tesoros escondidos,

so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

5 e ntonces entenderás el temor del Señor, y descubrirás el conocimiento de Dios.

alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

6 P orque el Señor da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.

Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

7 E l reserva la prosperidad para los rectos, es escudo para los que andan en integridad,

Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

8 g uarda las sendas del juicio, y preserva el camino de sus santos.

und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

9 E ntonces discernirás justicia y juicio, equidad y todo buen sendero;

Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

10 p orque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;

Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

11 l a discreción velará sobre ti, el entendimiento te protegerá,

guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

12 p ara librarte de la senda del mal, del hombre que habla cosas perversas;

daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

13 d e los que dejan las sendas de rectitud, para andar por los caminos tenebrosos;

die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

14 d e los que se deleitan en hacer el mal, y se regocijan en las perversidades del mal,

die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

15 c uyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos.

welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

16 E lla te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras,

daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

17 l a cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;

und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

18 p orque su casa se inclina hacia la muerte, y sus senderos hacia los muertos;

(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

19 t odos los que a ella van, no vuelven, ni alcanzan las sendas de la vida.

alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

20 P or tanto andarás en el camino de los buenos, y guardarás las sendas de los justos;

auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

21 p orque los rectos morarán en la tierra, y los íntegros permanecerán en ella;

Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

22 p ero los impíos serán cortados de la tierra, y los pérfidos serán desarraigados de ella.

aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.