Salmi 81 ~ Salmos 81

picture

1 A l direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio, nostra forza; mandate grida di esultanza al Dio di Giacobbe.

Canten con gozo a Dios, fortaleza nuestra; Aclamen con júbilo al Dios de Jacob.

2 I ntonate un salmo e fate risuonare il tamburello, l’arpa melodiosa, insieme alla cetra.

Entonen canto de alabanza, y toquen el pandero, La melodiosa lira con el arpa.

3 S uonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.

Toquen la trompeta en la luna nueva, En la luna llena, en el día de nuestra fiesta.

4 P oiché questo è uno statuto per Israele, una legge del Dio di Giacobbe.

Porque es estatuto para Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.

5 E gli lo stabilì come una testimonianza di Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora un linguaggio che non conoscevo:

El lo estableció por testimonio en José, Cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:

6 « O Israele, io ho sottratto le tue spalle ai pesi; le tue mani hanno lasciato le ceste.

“Yo libré su hombro de la carga, Sus manos se libraron de las canastas.

7 N ell’angoscia gridasti a me e io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti misi alla prova presso le acque di Meriba.

En la angustia llamaste, y Yo te rescaté; Te respondí en el escondite del trueno; En las aguas de Meriba te probé. (Selah)

8 A scolta, popolo mio, e io ti ammonirò; o Israele, se tu mi ascoltassi!

Oye, pueblo Mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú Me oyeras!

9 N on ci sia in mezzo a te nessun dio straniero e non adorare un dio estraneo.

No haya en ti dios ajeno, Ni adores a dios extranjero.

10 I o sono il Signore, il Dio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; apri la tua bocca, e io la riempirò.

Yo, el Señor, soy tu Dios, Que te saqué de la tierra de Egipto; Abre bien tu boca y la llenaré.

11 M a il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha ubbidito.

Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz; Israel no Me obedeció.

12 P erciò li abbandonai alla durezza del loro cuore, perché camminassero secondo i loro piani.

Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran en sus propias intrigas.

13 O h, se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminare nelle mie vie!

¡Oh, si Mi pueblo me oyera, Si Israel anduviera en Mis caminos!

14 S ubito umilierei i loro nemici e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.

En un momento Yo subyugaría a sus enemigos Y volvería Mi mano contra sus adversarios.

15 Q uelli che odiano il Signore striscerebbero davanti a lui e la loro sorte sarebbe decisa per sempre.

Los que aborrecen al Señor Le fingirían obediencia, Y el tiempo de su castigo sería para siempre.

16 I o nutrirei Israele con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».

Pero Yo te alimentaría con lo mejor del trigo, Y con miel de la peña te saciaría.”