Proverbe 15 ~ Proverbios 15

picture

1 U n răspuns blând potoleşte furia, dar o vorbă aspră provoacă mânia.

La suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.

2 L imba înţelepţilor foloseşte corect cunoştinţa, dar gura proştilor împroaşcă nebunie.

La lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.

3 O chii Domnului sunt în orice loc, supraveghindu-i atât pe cei răi, cât şi pe cei buni.

En todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.

4 L imba care aduce însănătoşire este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte duhul.

La lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.

5 P rostul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine primeşte mustrarea este înţelept.

El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.

6 Î n casa celui drept este mare bogăţie, dar câştigul celor răi le aduce necaz.

En la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.

7 B uzele celor înţelepţi răspândesc cunoştinţă, nu tot aşa face şi inima proştilor.

Los labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.

8 J ertfa celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar rugăciunea celor drepţi Îi este plăcută.

El sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.

9 C alea celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar El îi iubeşte pe cei ce urmăresc dreptatea.

Abominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.

10 O disciplinare severă îl aşteaptă pe cel ce părăseşte cărarea, iar cine dispreţuieşte mustrarea va muri.

La disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.

11 L ocuinţa Morţilor şi Locul Nimicirii sunt înaintea Domnului; cu cât mai mult inimile fiilor oamenilor!

El Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!

12 B atjocoritorului nu-i place să fie mustrat; de aceea nu va merge la cei înţelepţi.

El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.

13 O inimă veselă înseninează faţa, dar, prin îndurerarea inimii, duhul este zdrobit.

El corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

14 I nima celor pricepuţi caută cunoştinţă, dar gura celor proşti se hrăneşte cu prostie.

El corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.

15 T oate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu inima voioasă are parte de un ospăţ necurmat.

Todos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.

16 M ai bine puţin, dar cu frică de Domnul, decât o mare bogăţie cu tulburare.

Mejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.

17 M ai bine o mâncare de legume unde este dragoste, decât un bou îngrăşat unde este ură.

Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.

18 O mul iute la mânie provoacă certuri, dar cel încet la mânie potoleşte cearta.

El hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.

19 D rumul leneşului este ca o barieră de spini, dar cărarea celor drepţi este netezită.

El camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.

20 U n fiu înţelept aduce bucurie tatălui său, dar omul prost îşi dispreţuieşte mama.

El hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.

21 P rostia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.

La necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.

22 F ără sfat planurile dau greş, dar ele reuşesc când sunt mulţi sfetnici.

Sin consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.

23 P entru un om este o bucurie să dea un răspuns iscusit şi ce bună este o vorbă spusă la timpul potrivit!

El hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!

24 P entru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să-l abată de la Locuinţa Morţilor, care este jos.

La senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.

25 D omnul distruge casa celor mândri, dar întăreşte hotarele văduvei.

El Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.

26 G ândurile rele sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cuvintele plăcute sunt curate.

Abominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.

27 C el lacom de câştig aduce necaz asupra familiei lui, dar cel ce urăşte mita va trăi.

Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.

28 I nima celui drept cântăreşte răspunsurile, dar gura celor răi împroaşcă lucruri rele.

El corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.

29 D omnul este departe de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor drepţi.

El Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.

30 O privire voioasă înveseleşte inima şi veştile bune dau sănătate oaselor.

La luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.

31 C el ce ascultă mustrarea care duce la viaţă va locui printre înţelepţi.

El oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.

32 C ine ignoră corectarea se dispreţuieşte pe sine, dar cine ascultă mustrarea dobândeşte înţelepciune.

El que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.

33 F rica de Domnul îl învaţă pe om înţelepciunea, iar smerenia merge înaintea gloriei.

El temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.