Iosua 12 ~ Josué 12

picture

1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.

Estos, pues, son los reyes de la tierra a quienes los hijos de Israel derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el valle del Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:

2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.

Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los hijos de Amón;

3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.

y el Arabá hasta el mar de Cineret hacia el oriente, y hasta el mar de Arabá, el mar Salado, al oriente hacia Bet-jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;

4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei

y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,

5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.

y gobernaba en el monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del gesureo y del maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.

6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua

A éstos Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.

7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,

Estos, pues, son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac que se levanta hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,

8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):

en la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; de los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos:

9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;

el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel, uno;

10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;

el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;

11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;

el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;

12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;

el rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;

13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;

el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;

14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;

el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;

15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;

el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;

16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;

el rey de Maceda, uno; el rey de Betel, uno;

17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;

el rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;

18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;

el rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;

19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;

el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;

20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;

el rey de Simron-merón, uno; el rey de Acsaf, uno;

21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;

el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;

22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;

el rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;

23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;

el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;

24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.

el rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.