1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 T o know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
Para aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,
3 T o receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
Para recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;
4 T o give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
Para dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 T hat the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
El sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,
6 T o understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
Para entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 T he fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
El temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías
8 M y son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;
9 F or they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Porque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.
10 M y son, if sinners entice thee, Consent thou not.
Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.
11 I f they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
Si dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,
12 L et us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
Devorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;
13 W e shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
Hallaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;
14 T hou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
Echa tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”
15 M y son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
Hijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,
16 F or their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.
17 F or in vain is the net spread In the sight of any bird:
Porque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;
18 A nd these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
Pero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.
19 S o are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría
20 W isdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
La sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;
21 S he crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
Clama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
22 H ow long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?
23 T urn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
Vuélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.
24 B ecause I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
Porque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.
25 B ut ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
Han desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.
26 I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
También yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,
27 W hen your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
Cuando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 T hen will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
29 F or that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:
Porque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,
30 T hey would none of my counsel; They despised all my reproof.
Ni quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.
31 T herefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
Comerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.
32 F or the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Porque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.
33 B ut whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”