Psalm 5 ~ Salmos 5

picture

1 G ive ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.

Escucha mis palabras, oh Señor; Considera mi lamento.

2 H earken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.

Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque es a Ti a quien oro.

3 O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order my prayer unto thee, and will keep watch.

Oh Señor, de mañana oirás mi voz; De mañana presentaré mi oración a Ti, Y con ansias esperaré.

4 F or thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.

Porque Tú no eres un Dios que se complace en la maldad; El mal no mora en Ti.

5 T he arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.

Los que se ensalzan no estarán delante de Tus ojos; Aborreces a todos los que hacen iniquidad.

6 T hou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.

Destruyes a los que hablan falsedad; El Señor aborrece al hombre sanguinario y engañador.

7 B ut as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.

Pero yo, por la abundancia de Tu misericordia entraré en Tu casa; Me postraré en Tu santo templo con reverencia.

8 L ead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.

Señor, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino.

9 F or there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.

Porque no hay sinceridad en lo que dicen; Destrucción son sus entrañas, Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua hablan lisonjas.

10 H old them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee.

Tenlos por culpables, oh Dios; ¡Que caigan por sus mismas intrigas! Echalos fuera por la multitud de sus transgresiones, Porque se rebelan contra Ti.

11 B ut let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.

Pero alégrense todos los que en Ti se refugian; Para siempre canten con júbilo, Porque Tú los proteges; Regocíjense en Ti los que aman Tu nombre.

12 F or thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield.

Porque Tú, oh Señor, bendices al justo, Como con un escudo lo rodeas de Tu favor.