1 T he plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
Los propósitos del corazón son del hombre, Pero la respuesta de la lengua es del Señor.
2 A ll the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el Señor sondea los espíritus.
3 C ommit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
Encomienda tus obras al Señor, Y tus propósitos se afianzarán.
4 J ehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
Todas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, Hasta el impío, para el día del mal.
5 E very one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Abominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; Ciertamente no quedará sin castigo.
6 B y mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
Con misericordia y verdad se expía la culpa, Y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.
7 W hen a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Cuando los caminos del hombre son agradables al Señor, Aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.
8 B etter is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
9 A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
La mente del hombre planea su camino, Pero el Señor dirige sus pasos.
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
Decisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca.
11 A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.
El peso y las balanzas justas son del Señor; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya.
12 I t is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Es abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia.
13 R ighteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
El agrado de los reyes son los labios justos, Y amado será el que hable lo recto.
14 T he wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
El furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará.
15 I n the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
En el resplandor del rostro del rey hay vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
16 H ow much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, Y adquirir inteligencia es preferible a la plata.
17 T he highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
La senda de los rectos es apartarse del mal; El que guarda su camino preserva su alma.
18 P ride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
Delante de la destrucción va el orgullo, Y delante de la caída, la arrogancia de espíritu.
19 B etter it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios.
20 H e that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
El que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el Señor es bienaventurado.
21 T he wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
El sabio de corazón será llamado prudente, Y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.
22 U nderstanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.
El entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, Pero la instrucción de los necios es necedad.
23 T he heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
El corazón del sabio enseña a su boca Y añade persuasión a sus labios.
24 P leasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
Panal de miel son las palabras agradables, Dulces al alma y salud para los huesos.
25 T here is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final es camino de muerte.
26 T he appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.
El apetito del trabajador para él trabaja, Porque su boca lo impulsa.
27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
El hombre indigno planea el mal, Y sus palabras son como fuego abrasador.
28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
El hombre perverso provoca pleitos, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
El hombre violento provoca a su prójimo Y lo guía por camino que no es bueno.
30 H e that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; El que aprieta los labios ya hizo el mal.
31 T he hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
La cabeza canosa es corona de gloria, Y se encuentra en el camino de la justicia.
32 H e that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Mejor es el lento para la ira que el poderoso, Y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.
33 T he lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
La suerte se echa en el regazo, Pero del Señor viene toda decisión.