1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 T o know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,
Para aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,
3 T o receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;
Para recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;
4 T o give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
Para dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,
El sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,
6 T o understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.
Para entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners
El temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías
8 H ear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;
9 I ndeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.
Porque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.
10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.
Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.
11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
Si dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,
12 L et us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;
Devorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;
13 W e will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;
Hallaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;
14 T hrow in your lot with us, We shall all have one purse,”
Echa tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”
15 M y son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,
Hijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,
16 F or their feet run to evil And they hasten to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.
17 I ndeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;
Porque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;
18 B ut they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
Pero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.
19 S o are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns
Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría
20 W isdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;
La sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;
21 A t the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
Clama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
22 “ How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?
23 “ Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Vuélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.
24 “ Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
Porque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.
25 A nd you neglected all my counsel And did not want my reproof;
Han desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.
26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
También yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,
27 W hen your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
Cuando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 “ Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.
Porque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,
30 “ They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
Ni quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.
31 “ So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
Comerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.
32 “ For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
Porque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.
33 “ But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”
Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”